"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора

- Будьте моей гостьей, - сказал он насмешливо, добавив при этом: -
Дорогу вы, конечно, сами найдете.
Она хотела объяснить, что вовсе не собиралась пользоваться его от-
сутствием и совать всюду свой нос, но поняла, что это ни к чему; и с ка-
кой стати она должна объяснять что-то или извиняться?
Неуверенными шагами она направилась к двери, нерешительно останови-
лась, ожидая, что он отойдет в сторону и даст ей пройти. Когда он это
сделал, она проскользнула мимо него, затаив дыхание, как будто боялась
нечаянно задеть его. Он отступил еще дальше и не сделал никакого движе-
ния, чтобы пойти за ней.
Роберт был еще в ванной, он обернулся с тревогой, но при виде Сары
лицо его прояснилось. Она сказала, что ей пора уходить, стараясь не об-
ращать внимания на его умоляющие взгляды. Чтобы как-то утешить его, она
подождала, когда он выйдет из ванны, помогла ему вытереться и надела на
него чистую пижаму, которую нашла в шкафу. Вынимая пижаму, Сара обратила
внимание на то, что та была совершенно новая, даже с этикетками. Когда
она снимала их, Роберт сказал по-детски непосредственно:
- Мама сама хотела купить мне новую, но у нее не было денег.
Сара нахмурилась: ведь ни его мать, ни бабушка не испытывали финансо-
вых затруднений. Может, мать Роберта была женщиной настолько эгоистичной
и занятой только собой, что не понимала, что подрастающему сыну постоян-
но нужна была новая одежда, и в оправдание говорила, что у нее нет де-
нег?
Сара уложила мальчика в постель, укрыла одеялом и, лишь убедившись,
что все в порядке, спустилась вниз.
Она посмотрела на часы и ужаснулась: как долго она пробыла здесь!
Все двери в холле были закрыты.
Весьма вероятно. Грей рассчитывал, что она уйдет, не навязывая ему
своего общества вторично. Ведь он ясно дал понять, как относится к ее
появлению в доме.
Она уже собиралась открыть входную дверь, когда услышала за спиной
его голос:
- Даже не хотите попрощаться, Сара?
Голос его опять был полон насмешки и даже осуждения, как будто она
нарочно хотела улизнуть, не соблюдая правил приличия, и она мгновенно
снова почувствовала себя виноватой, как и тогда, когда он застал ее в
кабинете. И снова она вспыхнула до корней волос, проклиная эту свою спо-
собность.
- Я не... я не хотела вас беспокоить, - сказала она нервно.
- Ну конечно, не хотели. - Он внимательно ее рассматривал, и ей вдруг
стало душно, она чувствовала его физически, как будто что-то тронуло
глубоко запрятанную струну; и все ее существо откликнулось на это при-
косновение.
Все еще разглядывая ее, он мягко сказал:
- Какая жалость, что вы не подумали об этом раньше, не так ли?
И вдруг он направился к ней, вынудив ее отступить, чтобы сохранить
между ними хоть какое-то расстояние.
На мгновение, совершенно сумасшедшее мгновение, ей пришло в голову,
что он хочет прикоснуться к ней, обнять ее... Она с трудом перевела ды-
хание, пристально глядя на его губы, сердце ее бешено стучало, когда она