"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автораее в ресторан, а утром на столе ее ждали поздравительные открытки от
родственников и старых школьных и университетских друзей, которых судьба разбросала по Европе. И когда Сара отправилась к Грею, она особенно ост- ро почувствовала тепло своего родного дома и холод того, куда она нап- равлялась. Вечером ее ждали к обеду в очень дорогом и модном ресторане. В субботу - она не работала по субботам и воскресеньям, так как Грей бывал дома и сам занимался сыном, - Салли потащила ее в ближайший горо- док купить новое платье, несмотря на протесты Сары, что это слишком до- рого. - Мне очень хорошо заплатили за последний заказ, - сказала Салли, до- бавив с усмешкой: - И потом, мне будет не так стыдно за собственное мо- товство. Как ты думаешь. Россу понравится? - спрашивала она Сару, расха- живая перед ней в узком, с тонкими бретелями, платье из черного джерси. - Я думаю, если ты наденешь его, когда мы пойдем праздновать мой день рождения. Росс в душе пожелает, чтоб я убралась подальше! - искренне от- ветила Сара. Она очень беспокоилась, что ее присутствие надоест Россу, вызовет трения между супругами. Но Салли ее заверила, что Росс человек очень добродушный и спокойный. - Кроме того, - добавила она, по обыкновению широко улыбаясь, - внут- ренние перегородки в доме - два фута толщиной, ты сама знаешь, телефон- ный звонок не слышен из соседней комнаты, и если Росс захочет любовных утех... - Она залилась веселым смехом, увидев Сарино лицо, и сказала, поддразнивая ее: - Я забыла, как ты легко краснеешь и смущаешься. Вот когда появятся дети и будут врываться в спальню в любое время дня и но- отчаяние. И обе захохотали. Когда Сара пришла к Робби после двухдневного отсутствия, он встретил ее с восторгом: мальчик нуждался в ласке, хотел, чтобы Сара его постоян- но обнимала, всячески демонстрировала свою привязанность к нему. Из его детской болтовни Сара выяснила, что у его матери были длинные розовые ногти и туфли с высокими каблуками. Она поняла также, что бывшая жена Грея совсем не была той преданной матерью, какой хотела казаться окружающим... мать, отправившая сына к бабушке, чтобы наслаждаться жизнью свободной одинокой женщины. Сара старалась не осуждать мать Робби - жизнь родителей-одиночек трудна, нельзя же требовать, чтобы они посвящали детям каждое мгновение своей жизни. Но одно эта женщина, несомненно, сумела сделать: она внуши- ла мальчику страх и неприязнь к отцу. Стоило Саре произнести имя Грея, как он застывал и морщился. В ту пятницу, узнав, что Грей задерживается, Робби сказал Саре: - Я рад, что папа вернется поздно; значит, вы пробудете со мной по- дольше, да? Он впервые назвал Грея "папа", и у Сары появилась надежда, что со временем ему удастся преодолеть нелюбовь к отцу. Утром Грей предупредил, что вернется пораньше, поэтому Сара не стала говорить ему, что приглашена на обед и должна уйти в шесть, но сейчас было уже четверть седьмого, а Грей еще не появился. Когда она позвонила на фабрику, ей никто не ответил. |
|
|