"Джон Джойс. Файлы фараонов " - читать интересную книгу автора

- Значит, я сказал правду, когда назвал тебя не имеющей представления о
чести полукровкой, - прошипел Хасагава. - Поставив себя выше традиций, ты
опозорила память почившего мастера Окуда и всю школу. Ты обманом добилась
победы. Я требую реванша. Сейчас поединок должен закончиться смертью - твоей
или моей.
Юкико ощутила приступ неукротимой ярости, но мгновенно овладела собой.
- В таком случае нам придется отойти в сторону, на траву, - ровным
голосом заметила она, поднимая с земли черную сумку.
Газон был разбит под темным квадратом окна Окуда. Юкико знала,
наставник наблюдает за ними, и понимала: все организовано им - и нанесенное
Хасагава оскорбление, и их поединок на этом газоне. "Что ж, сэнсэй,
посмотрим, как далеко может завести вас следование традициям", - подумала
Юкико. Раскрыв сумку, она достала плоский пакет из промасленной бумаги и
аккуратно развязала перетягивавшую его ленту.
В лунном свете блеснуло серебро ножен, украшенных изображением цветущей
ветки сакуры - герба клана Фунакоси. Внутри лежал вакидзаси - уменьшенная
копия меча Хасагава. Юкико стянула талию черным поясом и повернулась лицом к
врагу. Хасагава смотрел на нее с изумлением:
- Что это, женщина? Ты издеваешься! Где катана? Вакидзаси не
предназначен для боя! Воин использует его лишь тогда, когда должен
добровольно уйти из жизни.
- Этот меч принадлежал моим родителям, - просто ответила Юкико. - Ты
вызвал меня на поединок - вот мое оружие. Если не хочешь драться, ты волен
уйти.
Она ощутила исходившую от Хасагава волну смешанного с недоверием
презрения, однако еще сильнее была переполнявшая его вера в собственное
непревзойденное мастерство. В иай-дзитсу - умении выхватить меч и невидимым
глазу движением поразить им противника - Хасагаза считался виртуозом.
Обычные поединки в стенах школы, в том числе и с ней, Юкико, всегда
заканчивались его победой.
И сейчас он докажет свое превосходство.
- Тебе виднее, - бросил Хасагава. - Начнем?
- Хай.
Они поклонились друг другу, опустившись коленями на коротко
подстриженную траву. Юкико заметила, как большим пальцем левой руки Хасагава
чуть выдвинул меч из ножен. "Мышцы ее расслабились, сознание
концентрированным потоком устремилось в область пупка - средоточия
внутренней энергии. Глаза встретились с глазами Хасагава, и на какое-то
мгновение двое превратились в единое целое.
Смерть не пугала Хасагава. Как истинный последователь бусидо, он с
невозмутимым спокойствием принимал ее неизбежность. Куда достойнее умереть
от разящего выпада врага, чем влачить жалкое существование полутрупа на
больничной койке в окружении капельниц, как выпало на долю отца мастера
Окуда. Вот почему по приказу сэнсэя Хасагава вызвал эту гайдзин на поединок,
живым после которого мог остаться лишь один из участников.
Хасагава мерно дышал, сосредоточиваясь.
В этот момент он почувствовал, что воля его стала подобна воску.
Не в состоянии отвести взгляд от зрачков Юкико, он ощущал, как по
каплям вытекают из тела энергия и сила. Безжалостные черные глаза высасывали
всю накопленную за долгие годы учебы в школе мощь.