"Лидия Джойс. Искушение ночи " - читать интересную книгу автора

признанию, как и она, услышав его. Но он опомнился первым, и искренняя
теплая улыбка уступила место дьявольской усмешке. Он привлек Викторию к
себе, взяв за руку.
Румянец окрасил ее щеки, она почувствовала страх перед соблазном. Но в
его глазах все еще оставалось тепло, которое не было только чувственным, и
она лишилась дара речи, но тут же пришла в себя и вырвала руку.
- Ваша светлость, я сказала это не для того, чтобы сделать вам
приятное. А потому, что это правда. - Она повернулась и пошла обратно по
длинному коридору.
Рейберн поравнялся с ней у начала лестницы. Схватил ее за локоть, и она
повернулась к нему лицом.
Рейберн остановил на ней тяжелый испытующий взгляд.
- Теперь я начинаю понимать, - пробормотал он почти шепотом. Он отвел
прядь волос с ее лица, и она вздрогнула.
- Пустите меня.
- Все в свое время, - сказал он, но тут же отпустил ее.
Они спускались по лестнице бок о бок, и он как ни в чем не бывало снова
завел разговор о новшествах. Рейберн с такой легкостью перешел на свой
обычный небрежный тон, что Виктория растерялась.
В основании лестницы он остановился и посмотрел на нее. Судя по
ироническому изгибу губ, он говорил одно, а думал совсем другое. Виктория
задержалась на последней ступеньке, ответив ему таким же взглядом.
- Миледи, мне нужно поговорить с Хартером. Встретимся в карете.
Он отпустил ее.
Виктория смотрела ему вслед. Он думал, она пойдет к карете и станет его
ждать. Как бы не так! Виктория прошла по комнате и приблизилась к двери во
внешней стене. Легкий толчок - и дверь отворилась. Она оказалась в заднем
саду Дауджер-Хауса.
Точнее, там, где когда-то был сад. А сейчас разросшиеся сорняки
подползли к самой двери, и Виктория едва могла различить очертания
заброшенного фонтана среди зарослей утесника. Позади была путаница веток,
где росли одичавшие деревья. Стук молотков и визг пил, казалось, доносились
из другого мира, потому что рабочих за углом дома видно не было.
Подобрав юбки, Виктория нерешительно вышла в сад. Ее алые чулки над
ботинками тут же намокли от отягощенной росой травы, но Виктория не обратила
на это внимания. Ветер, обремененный дождем, коснулся ее лица, и ей вдруг
захотелось пробежать по этому разрушенному саду, броситься в заросли и
залезть на ближайшее дерево, как это она делала в детстве.
Безумие. Она понимала, что это безумие, но позволила ему овладеть
собой, смеясь и кружась по траве, не обращая внимания на сырость и на свои
прекрасные юбки, охваченная радостью мгновения свободы. Прекрасные юбки
Рейберна, напомнила она себе и еще шире заулыбалась. Если он хочет
присматривать за ними, это его дело. Она остановилась и протянула руки к
небу, глубоко вдыхая воздух, обещавший дождь. Давно она не чувствовала себя
такой раскованной и счастливой.
Виктория сняла перчатки, сорвала шляпку, швырнула на землю и,
запрокинув голову, поймала первые капли дождя. Пятнадцать лет она была
неприступно респектабельной, и что это ей дало? Она приобрела некоторую
власть - привести в порядок управление графством, вершить и разрушать
карьеру светских людей, внося иногда изменения в список лиц, приглашенных к