"Мэри Джойс. Страсть за кадром [love]" - читать интересную книгу автора

крошечный шарик, выпал из ее пальцев.
- С каких это пор такие предприятия имеют историческое значение? -
огрызнулась Лилиан.
- Будет также представление и для детей, - защищаясь, сказала Барбара.
- Сколько ты ожидаешь детей? Барбара растерялась:
- Ээ.., около дюжины.
- Двенадцать детей из двухсот гостей! - Лилиан со злостью затушила
сигарету.
- Так много ее маленьких друзей летом в отъезде, что дюжину в любом
случае можно посчитать за сотню, - подсчитала Барбара.
- Ты не могла подождать хотя бы неделю? Я уверена, что Бретт поняла
бы тебя, и тогда много ее друзей пришло бы к ней, - сказала Лилиан.
- Но тогда было бы поздно отмечать праздник "Августовское
полнолуние", - настаивала Барбара.
- Меня не волнует этот праздник. Мне интересен день рождения Бретт,
который, как мне кажется, занимает последнее место в твоей голове. - Она
встала и пошла к двери. - Уже поздно что-либо изменить, но я хочу, чтобы
ты знала, что ты не обдурила меня, и я уверена - Бретт тоже.
Оставшись одна, Барбара раздраженно смяла подол платья. Чтобы
успокоиться, она закрыла глаза.
Приглашения - красные открытки, надписанные золотом, - прочитала:
"27.08.72 г, в шесть часов вечера покорнейше просим присутствовать на
торжестве по поводу праздника "Августовское полнолуние" и десятилетия мисс
Бретт Ларсен". Каждому лично они были вручены. Список гостей, рассчитанный
на то, чтобы шокировать и успокаивать, включал баронов с Уолл-стрит,
кинозвезд, известных общественных деятелей и даже гуру. У Барбары была
своя стратегия приглашения гостей, она поддразнивала их лакомым кусочком
большого веселья и гостями, уже принявшими ее приглашение. Как ей
нравились звонки тех, кто любой ценой хотел попасть на эти вечеринки.
Обычно в августе никогда не случалось никаких событий, но Барбара так все
организовала, что знала: ее имя обретет огромную популярность.
Открыв глаза, она потянулась к сумочке, достала розовую коробочку для
пилюль, вытряхнула две успокоительные таблетки и проглотила их, запивая
лимонадом. "Эта вечеринка будет незабываемой!" - поклялась она и вышла из
комнаты.


Глава 2


Бретт и Лизи широко раскрытыми глазами уставились на те
принадлежности, которые Серж внес в комнату. Поверх черного кожаного
саквояжа они увидели: фен, щипцы, склянки с гелями и помадами, а также
флакончики с лаком для волос. Еще он принес ящик с парикмахерскими
принадлежностями.
- Теперь твоя очередь, новорожденная, - сказал Серж с чуть заметным
акцентом. - Только что я сотворил шедевр для твоей мамочки, а сейчас я
поколдую над тобой.
- О! Должно быть, вы принесли весь первый этаж Блюмингдейла, -
прошептала Лизи с благоговением.