"Мэри Джойс. Страсть за кадром [love]" - читать интересную книгу автора

"Будет очень забавно", - подумала Бретт, вспоминая, как красиво
выглядела ее мать, выходя от парикмахера. Она подмигнула Лизи и спросила:
- Господин Серж, когда вы покончите со мной, смогли бы вы сделать
что-нибудь и с Лизи?
- Конечно, мой ангел. В твой день рождения - все, что ты хочешь.
- Он очень милый, - прошептала Лизи, в то время как Серж сушил волосы
Бретт.
- Как это будет выглядеть? - спросила Бретт.
- Это очень сложно объяснить. Я должен сконцентрироваться, - сказал
Серж, оглядывая гребешки из слоновой кости гагата и живых цветов, которые
должны были быть частью его творения. - Но ты будешь выглядеть как
китайская куколка.
"Очень сложно", - подумала она: ей совсем не хотелось, чтобы гости
весь вечер засматривались на ее прическу.
- В этом году в школе мы изучали Китай, - сказала Бретт. - Знаете ли
вы, что, по традиции, китайские девочки носят волосы распущенными, пока не
соберутся выходить замуж? Я думаю, будет дурным тоном, если поднять их
вверх.
- Дурной тон? - нервно сказал Серж. Бретт не была твердо уверена в
этом, однако, казалось, это очень обескуражило его. - Как ты говоришь они
носят волосы?
Серж закрепил веночек из бело-розовых крошечных цветков в челке. Ее
черные волосы, слегка подкрученные, ниспадали вниз по спине.
- Ты становишься красоткой - действительно красивой, - уверенно
сказал он, доставая склянку с розовым блеском. - Думаю, что немного помады
на губах тебе также не повредит.
Лизи уселась на место Бретт, и Серж принялся укладывать ее белокурые
локоны в халу.
Бретт посмотрела на себя в небольшое настольное зеркало и не увидела
девочку, высокую, нескладную, с тонкими руками и ногами и волосами,
которыми можно было управлять, только заплетая их в косы. Она увидела
симпатичную девочку, немного загорелую, в глазах которой отражались ум и
удивление, и тепло улыбнулась.
Серж бесшумно исчез, бормоча что-то о дурном тоне.
Лизи, довольная своей внешностью, особенно помадой, села на кровать,
оглядела комнату и подумала, что никогда бы никуда не ушла, будь у нее
такая комната. Ей нравилась комната у себя дома, но квартира ее родителей
никогда не сравнится с Кокс Коув или шикарной квартирой на Пятой авеню,
где жила Бретт со своей матерью и Захари Ярроу, ее теперешним мужем.
- Что-то не так? - спросила Лизи, заметив серьезное выражение лица
Бретт.
- Я только мечтаю, чтобы сегодня все прошло нормально и чтобы мама с
Захаром опять не поругались, - ответила Бретт.
- Не переживай так, Бретт. Мы собираемся сегодня принять бой. Пошли,
пора одеваться.
Лизи сняла с вешалки свое новое праздничное платье в желтый горошек.
Бретт влезла в шелковую изумрудно-зеленую китайскую тунику и прикрепила
серебряные аксельбанты на шее и плечах. Вышивка из букетов желтых, розовых
и лиловых цветов с жемчужинами в центре была разбросана по всему наряду.
Лизи закрыла рот рукой, чтобы не взвизгнуть: