"Эрве Жюбер. Танго Дьявола ("Затопленный мир" #2)" - читать интересную книгу автора

которую превратился майор. Клеман стоял на пороге комнаты и дрожал от
нетерпения.

Сторож ангара без возражений пропустил их на борт Альбатроса. Модель в
натуральную величину корабля Робура, стоявшая в сухом доке три года,
спрятанная от бурь и непогод, выглядела как новенькая. Мартино заехал домой,
чтобы переодеться в комбинезон из коричневой кожи. А Роберта захватила с
собой пончо. Она боялась простудиться во время воздушного путешествия.
Мартино отправился в машинный зал, проверил состояние аккумуляторов и с
удовлетворенным видом поднялся в застекленную рубку рулевого на корме
корабля. Повернул ключ, врученный Робертой, в стартере бортового табло.
Тридцать семь винтов завертелись одновременно, негромко урча. Мартино
увеличил скорость вращения. Альбатрос воспарил в воздухе.
- Ого, - уронила Роберта.
- Отдать швартовы! - выкрикнул Мартино.
Дань обычаям. Никаких швартовов отдавать не надо было. Он запустил
огромный задний винт. Они выплыли из ангара, ворота которого выходили прямо
на лагуну.
Корабль набрал высоту и затерялся в облаках, скрывших Базель. Дождь
превратил палубу Альбатроса в сплошное зеркало. "Дворники" яростно скрипели
по стеклам рубки. Ветер наносил яростные удары по корпусу. Видимость была
нулевой. Роберта, закутавшись в пончо до носа, держалась за поручни обеими
руками.
- Не беспокойтесь. Этот корабль не пропускает воду и удивительно
устойчив, - успокоил ее Мартино, державший Альбатрос в твердых руках.
- И почему у меня возникла мысль предложить вам подобную прогулку?
- Урожай Фламеля, - предложил молодой человек в качестве объяснения
временного помутнения рассудка своей спутницы.
Стало заметно светлее. В облаках возник разрыв, но голубое небо почти
тут же исчезло.
- Я вам только что солгал, - признался Мартино. - По поводу моего
полета. А Лузитанусу сказал правду.
- Слушаю вас. И умоляю вас, будьте достаточно занимательны, чтобы я
забыла, где мы находимся.
Мартино рассказал ей о своих аэронавтических опытах на крыше
университета и в Далиборке: как перстень, Луна и Бахус работают вместе, о
неспособности дать объяснение этому феномену. В конце рассказа колдунья
смотрела на следователя с тем же выражением, какое у нее было, когда она
увидела, как он идет по воздуху рядом с башней Сен-Жак.
- Вы отыскали тайну трансвекции. Полет колдуний... Баньши гоняется за
секретом долгие годы. Она позеленеет от ревности, узнав, что вы можете
летать.
- Э-э-э, пока я еще не совсем летаю. Скажем, я уношусь в небо с большей
или меньшей силой.
Он уже собирался рассказать ей о странном разговоре между Баньши и
Барнабитом, когда внезапно появилось солнце. Капли воды на Альбатросе
превратились в хрустальные жемчужины. Со всех сторон их окружали белые
холмы. Перистые облака царапали яркое синее небо высоко у них над головой.
Следователи были единственными хозяевами на борту корабля, сверкающего в
ярком бархате небосвода.