"Луиш де Камоэнс. Сонеты" - читать интересную книгу автора Душа моей души, ты на крылах
Отторглась преждевременно от тела! Покойся там, куда ты отлетела, А мой удел - грустить о небесах. О, если память о земных делах Живет в преддверье горнего предела, Не забывай любви той, что горела Чистейшим пламенем в моих глазах! И пусть любимой имя будет свято - Вернуть ее не может человек Своей тоской (оттуда нет возврата!). Моли того, кто жизнь твою пресек, Дабы опять, как на земле когда-то, Нас в небе он соединил навек! Перевод М. Талова > - Кто, Порция, твою направил руку, Случайность или пламенный порыв? Узнать, стерплю ли я и эту муку. - Зачем же, с жизнью торопя разлуку, К страданьям смерти обращать призыв? - Чтоб, страх перед кончиной победив, Постичь терпенья горькую науку. - Но сталью из груди извергнув кровь, Зачем огнем ты жжешь себя? - Велела Мне умирать и мучиться любовь. - Что ж, сталь слаба? - Она сильна, но тело Привыкло к ней и жаждет смерти вновь От высших мук, которым нет предела. Перевод В. Резниченко > Как смерть в глаза видавший мореход, Добравшись вплавь до берега чужого, - Пускай "забыть о море" дал он слово, Пусть он и ветер, и волну клянет, - |
|
|