"Акилле Кампаниле. В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автора - Тогда, - сказал Павони, - давайте обойдем замок.
* * * Они оставили Суареса тихо стонать на диване и прошли в соседнюю комнату, которая служила столовой. Павони подошел к сидевшей у окна дряхлой старухе со свирепым лицом и обнял ее со словами: - Это самая дорогая из древностей в моем доме: моя мать. Старуха положила себе в рот шоколадную конфету, аккуратно свернула станиолевую обертку и сунула ее в карман. - Моя мать, - громогласно объяснил хозяин дома, поскольку восьмидесятилетняя старуха была глуха, - собирает станиолевые обертки от шоколадных конфет, чтобы выкупить из рабства какого-нибудь негритенка. - Ах, - заорал Джедеоне, у которого было доброе сердце, - я пошлю ей несколько. Старуха качнула головой. - Она хочет собрать все сама, - объяснил Павони, - она очень ревностно относится к этой своей благотворительной деятельности и до сих пор сама съедала все конфетки, обертки от которых потом складывала. - Все сама! - с гордостью сказала утробным голосом старуха, которая понимала разговор по движениям губ. - Поздравляю! - сказал Ланцилло так громко, как еще никто в мире не произносил этого простого слова. Павони добавил: - Она собирает их уже тридцать лет, и даже не знаю, сколько этих мочи: - Мама, сколько тебе еще осталось, чтобы выкупить негритенка? Старуха, привыкшая к этому вопросу, завопила так, будто глухими были остальные: - Я почти кончила. Может, завтра отправлю посылку, если ты принесешь мне коробку конфет. Я чувствую, что завтра за день я смогу набрать много оберток. - Хорошо, хорошо, - сказал Павони, который обходился с ней, как с ребенком. Он провел гостей в соседнюю комнату. - Здесь, - сказал он, указывая на просторную кровать, - спал племянник жены дяди шурина секретаря друга Наполеона. - И добавил: - Разумеется, Наполеона III. - А-а, - несколько разочарованно протянул Ланцилло, - я думал, великого Корсиканца. - Если бы! - пробормотал Павони. - Если бы богу так было угодно! Пройдя через ряд других комнат, он остановился в одной и сказал: - Здесь не произошло ничего особенного. Гости долго осматривали ее в молчании. Потом пошли дальше. Сколько умиротворенности в этих древних залах! И сколько грусти! Внезапно гости услышали нежный звук. Они пошли на него и оказались в светлом и просторном зале, где прекрасная девушка играла на старинном клавесине. - Моя дочь, - сказал старый синьор. В нем, еще совсем недавно таком жизнерадостном, внезапно произошла |
|
|