"Акилле Кампаниле. В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автораглубокая перемена. Сейчас его лицо светилось необычайной нежностью,
омрачавшейся тенью привычного страдания. Прекрасная девушка с золотыми косами на плечах встала, подбежала к отцу и обняла его. - Играй, - сказал он, - сыграй-ка что-нибудь этим синьорам. Девушка легкими быстрыми шагами вернулась к клавесину. - Если позволите, - галантно предложил Ланцилло, - я буду переворачивать страницы. Девушка с очаровательной простотой поблагодарила его кивком головы, и тут же старинный зал наполнился аккордами грустной мелодии, которую извлекали ее белоснежные руки. Ланцилло бросил взгляд на ноты и побледнел. Когда не было текста, он не умел переворачивать страницы; а это был "Романс без слов". Через какое-то время, к позору молодого человека, девушка перевернула страницу сама. Грустная мелодия озера, по глади которого бесшумно скользит гордый лебедь! Одна за другой печальные ноты вылетали из клавесина, медленно кружились в старинном зале и будили отзвуки в старой мебели, в углах, где уже залегла тень сумерек. Красивый старик глядел на дочь с ласковой печалью, поглаживая бородку. За ее спиной Ланцилло испытывал адские муки. В какой-то момент ему показалось, что вроде бы настал момент перевернуть страницу, и он, чтобы опять не ударить в грязь лицом, поторопился эту страницу перевернуть. Но, продолжая играть левой рукой, девушка вернула страницу на прежнее место. Ланцилло готов был провалиться сквозь землю; он решил отказаться от своего предложения и вернулся к друзьям. - Чего же вы хвастались, будто можете переворачивать страницы, - сказал - Вообще-то, - пробормотал Ланцилло, - когда под нотами нет текста... - Но, - спросил Павони, - вы разве не музыкант? - Музыкант. - Тогда зачем же вам следить за текстом, а не за нотами? - А вот почему: я больше поэт, чем музыкант. Пьеса завершилась. Павони послал за Суаресом, который пришел бледный, с расстегнутым воротничком. - А сейчас, - сказал хозяин дома, - синьор Суарес нам что-нибудь споет. - Но я не умею петь! - удивленно воскликнул Суарес. - Да ладно, - сказал Павони, - спойте нам какую-нибудь песенку. Суарес стоял на своем: - Повторяю вам, что я не пел ни разу в жизни. Скажи, Джедеоне, ведь ты знаешь. - Это ничего не значит, - пробормотал Джедеоне, - если синьор этого желает, спой что-нибудь. - Но что же мне петь? Я же никогда не пробовал. - Да не ломайтесь вы! - вмешался Ланцилло. - Спойте, синьор Суарес! - хором сказали прислужница и Андреа. Павони отвел старика в сторону. - Спойте какой-нибудь романс, - сказал он ему вполголоса, - или вам не выйти отсюда живым. - В какой бандитский притон я попал! - стонал Суарес, оглядываясь по сторонам; в глазах у него стоял страх. - Будь проклята минута, когда я сюда |
|
|