"Акилле Кампаниле. В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автора

глубокая перемена. Сейчас его лицо светилось необычайной нежностью,
омрачавшейся тенью привычного страдания.
Прекрасная девушка с золотыми косами на плечах встала, подбежала к отцу
и обняла его.
- Играй, - сказал он, - сыграй-ка что-нибудь этим синьорам.
Девушка легкими быстрыми шагами вернулась к клавесину.
- Если позволите, - галантно предложил Ланцилло, - я буду
переворачивать страницы.
Девушка с очаровательной простотой поблагодарила его кивком головы, и
тут же старинный зал наполнился аккордами грустной мелодии, которую
извлекали ее белоснежные руки.
Ланцилло бросил взгляд на ноты и побледнел. Когда не было текста, он не
умел переворачивать страницы; а это был "Романс без слов". Через какое-то
время, к позору молодого человека, девушка перевернула страницу сама.
Грустная мелодия озера, по глади которого бесшумно скользит гордый
лебедь! Одна за другой печальные ноты вылетали из клавесина, медленно
кружились в старинном зале и будили отзвуки в старой мебели, в углах, где
уже залегла тень сумерек. Красивый старик глядел на дочь с ласковой печалью,
поглаживая бородку. За ее спиной Ланцилло испытывал адские муки. В какой-то
момент ему показалось, что вроде бы настал момент перевернуть страницу, и
он, чтобы опять не ударить в грязь лицом, поторопился эту страницу
перевернуть. Но, продолжая играть левой рукой, девушка вернула страницу на
прежнее место. Ланцилло готов был провалиться сквозь землю; он решил
отказаться от своего предложения и вернулся к друзьям.
- Чего же вы хвастались, будто можете переворачивать страницы, - сказал
ему Джедеоне, - если не умеете?
- Вообще-то, - пробормотал Ланцилло, - когда под нотами нет текста...
- Но, - спросил Павони, - вы разве не музыкант?
- Музыкант.
- Тогда зачем же вам следить за текстом, а не за нотами?
- А вот почему: я больше поэт, чем музыкант.

Пьеса завершилась. Павони послал за Суаресом, который пришел бледный, с
расстегнутым воротничком.
- А сейчас, - сказал хозяин дома, - синьор Суарес нам что-нибудь споет.
- Но я не умею петь! - удивленно воскликнул Суарес.
- Да ладно, - сказал Павони, - спойте нам какую-нибудь песенку.
Суарес стоял на своем:
- Повторяю вам, что я не пел ни разу в жизни. Скажи, Джедеоне, ведь ты
знаешь.
- Это ничего не значит, - пробормотал Джедеоне, - если синьор этого
желает, спой что-нибудь.
- Но что же мне петь? Я же никогда не пробовал.
- Да не ломайтесь вы! - вмешался Ланцилло.
- Спойте, синьор Суарес! - хором сказали прислужница и Андреа.
Павони отвел старика в сторону.
- Спойте какой-нибудь романс, - сказал он ему вполголоса, - или вам не
выйти отсюда живым.
- В какой бандитский притон я попал! - стонал Суарес, оглядываясь по
сторонам; в глазах у него стоял страх. - Будь проклята минута, когда я сюда