"Марша Кэнхем. Чайная роза " - читать интересную книгу автора

обстоятельствах? Не могла же она появиться у тебя на пороге без
предупреждения, без сопровождающих и на день раньше? Она поступила
единственно возможным способом и заслуживает восхищения, а не осуждения.
Сэр Рейналф выгнул бровь и стряхнул с рукава несуществующую пылинку.
Затем поправил манжеты, не нуждавшиеся в этом, и снова скрестил руки на
набалдашнике эбонитовой трости.
- Едва ли можно сказать, что у нее нет сопровождающих. Вы с мужем, -
сэр Рейналф бросил рассеянный взгляд на сэра Уилфреда, ссутулившегося в
углу, - вот уже десять дней благополучно пребываете в Брейдон-Холле в
ожидании этого события.
Сэр Уилфред покраснел.
- Видимо, наше письмо дошло до Девоншира уже после отъезда мисс Грант.
Почта крайне ненадежна в наши дни, особенно в сельской местности.
- Да, ужасно ненадежна, - горячо поддержала его леди Пруденс.
- Признаться, - продолжил ее муж, - мне не терпится увидеть мисс Грант.
Просто стыд, что Тимоти Грант так долго прятал ее от общества. Вы сказали,
что видели ее только один раз, на похоронах?
Было бы на что смотреть, подумал сэр Рейналф и добавил вслух:
- Прошло всего лишь несколько дней после смерти ее отца, так что,
осмелюсь предположить, она была не в лучшем виде.
- Бедняжка, представляю, что ей пришлось пережить! Тимоти умер от
туберкулеза, не так ли? Ты, помнится, говорил, что он выглядел просто
ужасно, когда вы встретились в городе за несколько месяцев до его кончины.
- Он знал, что умирает, - обронил сэр Рейналф, глядя в окошко экипажа.
Они миновали бурлящий деловой центр Портсмута и свернули на тихую улицу,
застроенную жилыми домами. Ему не хотелось думать о Тимоти Гранте, и он
сосредоточил внимание на проплывавших мимо элегантных особняках, отделенных
от булыжной мостовой узорными решетками, лишь бы не размышлять о событиях,
которые привели его к нынешней ситуации.
Сэр Уилфред подался вперед:
- Да, любопытно встретиться с дочерью Тимоти. Ее мать, знаешь ли, была
редкостной красавицей. Сколько о ней ходило разговоров!
- Еще бы! - фыркнула леди Пруденс. - Кокетничала с каждым мужчиной,
который попадался ей на глаза. Ума не приложу, почему она остановила свой
выбор на Тимоти Гранте.
- Ба! - воскликнул сэр Уилфред. - Тимоти - шальной парень, тут я
согласен, но глаз у него был наметанный. Влюбился в Мелиссу Уорт с первого
взгляда и не успокоился, пока они не сбежали тайком вопреки всем традициям
Грантов. А уж как он был доволен и горд! И еще больше возгордился, когда она
подарила ему дочь.
- Нуда, раньше, чем минул положенный срок, - вставила леди Пруденс,
презрительно хмыкнув. - И если вас интересует мое мнение, ребенок был похож
на любого из дюжины мужчин, с которыми она флиртовала в то время.
Сэр Уилфред бросил на жену укоризненный взгляд:
- Вот такие разговоры и заставили их перебраться в деревню.
Леди Пруденс снова фыркнула и отвернулась к окну.
- Тимоти пришлось заняться семейным бизнесом, так что, в конечном
счете, переезд пошел ему на пользу. За пять лет он утроил свое состояние,
насколько я помню. - Сэр Уилфред помолчал, затем добавил: - Увы, все снова
пошло прахом, когда Мелисса умерла. Он просто потерял ко всему интерес.