"Виктор Каннинг. Клетка [D]" - читать интересную книгу автора

мать, он из чистого золота и очень старый. Посмотрите! - Она расстегнула
пояс и протянула его Ричарду. - Это настоящие бриллианты, изумруды и
сапфиры. И он ваш. Целиком и полностью. Примите его, пожалуйста. Пожалуйста.
Давным-давно маме оценили его в тридцать тысяч. А сейчас... сейчас он стоит
целое состояние. И я дарю его вам.
Ричард взял пояс в руки, сразу оценил его тяжесть и смутился. Она
просто помешалась на желании отблагодарить его... он подыграл ей, свозил в
Эсториль. Но это... Ричард провел большими пальцами по купидонам у пряжки,
не сводя глаз с Венеры, выходящей с развевающимися волосами из морской пены,
и вдруг заметил в ней отдаленное сходство с Сарой. Его латыни хватило, чтобы
перевести: "Победит добродетель". А когда пояс качнулся в руках, лучи
вечернего солнца высекли из драгоценных камней искры. Сара сошла с ума, если
считает, что он примет такой подарок. Ведь она должна ему лишь спасибо
сказать. В крайнем случае еще медаль за спасение утопающих выхлопотать.
Улыбаясь этой мысли, он вернул пояс и тихо сказал: "Наденьте его. Там ему и
место - на вашей талии, тонкой и красивой. Надевайте, надевайте и не
смотрите так упрямо".
- Это не упрямство, - сказала она с силой, какой Ричард в ней раньше не
замечал. - Это гнев. Знаете, Ричард, если вы не возьмете его, я... я сяду в
лодку и выброшу его в море!
Он рассмеялся и потянулся к шампанскому со словами: "По-моему, нам
обоим полезно выпить. Мысль о шампанском принадлежит вам, значит,
отказываться вы не вправе. А потом мы сядем и все обсудим. Только, ради
Бога, - он на миг посуровел, - не считайте меня чересчур щепетильным или
глупым. Есть вещи, которые просто не делают".
На мгновение ему показалось, что Сара сейчас горячо заспорит. И впервые
он осознал: если она чего-то захочет, у нее хватит воли добиться своего. И
вдруг, когда она вот-вот должна была заговорить громко и решительно, силы
оставили ее.
- Да, - тихо проговорила Сара, - вы, наверно, правы, Ричард. Надо
обсудить это дело тихо и спокойно. Разыграв весь этот спектакль, я сглупила.
Но мне казалось, так лучше... хотелось превратить радостную весть в
праздник. О, Ричард, поймите, надо же как-то отблагодарить вас!
- Еще бы, - рассмеялся он, - конечно. Так начните с того, что посидите
со мной как прекрасная принцесса - выпьем шампанского, а за ужином поговорим
как разумные люди. - Он начал раскручивать проволоку на пробке и подмигнул
Саре. - Договорились?
- Если позволите высказать одну мысль.
- Валяйте.
- Милее вас я никого в жизни не встречала.
Ричард пожал плечами, улыбнулся и наполнил бокалы. Выпили за здоровье
друг друга. Потом Сара сказала: "Последний раз я пила шампанское здесь же,
на именинах матери".
Стремясь замять разговор о поясе, Ричард попросил: "Расскажите о ней.
Похоже, она была очень жизнелюбива".
Ночью, в постели, Ричард вернулся мыслями к прошедшему вечеру. Сара
долго рассказывала о матери. Она, конечно, любила мать, хотя прекрасно
понимала, что это была женщина, мягко говоря, не очень щепетильная в
вопросах морали. Она столь сильно жаждала удовольствий, что ради них
зачастую пренебрегала благопристойностью. Производила впечатление существа