"Виктор Каннинг. Клетка [D]" - читать интересную книгу авторамать, он из чистого золота и очень старый. Посмотрите! - Она расстегнула
пояс и протянула его Ричарду. - Это настоящие бриллианты, изумруды и сапфиры. И он ваш. Целиком и полностью. Примите его, пожалуйста. Пожалуйста. Давным-давно маме оценили его в тридцать тысяч. А сейчас... сейчас он стоит целое состояние. И я дарю его вам. Ричард взял пояс в руки, сразу оценил его тяжесть и смутился. Она просто помешалась на желании отблагодарить его... он подыграл ей, свозил в Эсториль. Но это... Ричард провел большими пальцами по купидонам у пряжки, не сводя глаз с Венеры, выходящей с развевающимися волосами из морской пены, и вдруг заметил в ней отдаленное сходство с Сарой. Его латыни хватило, чтобы перевести: "Победит добродетель". А когда пояс качнулся в руках, лучи вечернего солнца высекли из драгоценных камней искры. Сара сошла с ума, если считает, что он примет такой подарок. Ведь она должна ему лишь спасибо сказать. В крайнем случае еще медаль за спасение утопающих выхлопотать. Улыбаясь этой мысли, он вернул пояс и тихо сказал: "Наденьте его. Там ему и место - на вашей талии, тонкой и красивой. Надевайте, надевайте и не смотрите так упрямо". - Это не упрямство, - сказала она с силой, какой Ричард в ней раньше не замечал. - Это гнев. Знаете, Ричард, если вы не возьмете его, я... я сяду в лодку и выброшу его в море! Он рассмеялся и потянулся к шампанскому со словами: "По-моему, нам обоим полезно выпить. Мысль о шампанском принадлежит вам, значит, отказываться вы не вправе. А потом мы сядем и все обсудим. Только, ради Бога, - он на миг посуровел, - не считайте меня чересчур щепетильным или глупым. Есть вещи, которые просто не делают". он осознал: если она чего-то захочет, у нее хватит воли добиться своего. И вдруг, когда она вот-вот должна была заговорить громко и решительно, силы оставили ее. - Да, - тихо проговорила Сара, - вы, наверно, правы, Ричард. Надо обсудить это дело тихо и спокойно. Разыграв весь этот спектакль, я сглупила. Но мне казалось, так лучше... хотелось превратить радостную весть в праздник. О, Ричард, поймите, надо же как-то отблагодарить вас! - Еще бы, - рассмеялся он, - конечно. Так начните с того, что посидите со мной как прекрасная принцесса - выпьем шампанского, а за ужином поговорим как разумные люди. - Он начал раскручивать проволоку на пробке и подмигнул Саре. - Договорились? - Если позволите высказать одну мысль. - Валяйте. - Милее вас я никого в жизни не встречала. Ричард пожал плечами, улыбнулся и наполнил бокалы. Выпили за здоровье друг друга. Потом Сара сказала: "Последний раз я пила шампанское здесь же, на именинах матери". Стремясь замять разговор о поясе, Ричард попросил: "Расскажите о ней. Похоже, она была очень жизнелюбива". Ночью, в постели, Ричард вернулся мыслями к прошедшему вечеру. Сара долго рассказывала о матери. Она, конечно, любила мать, хотя прекрасно понимала, что это была женщина, мягко говоря, не очень щепетильная в вопросах морали. Она столь сильно жаждала удовольствий, что ради них зачастую пренебрегала благопристойностью. Производила впечатление существа |
|
|