"Виктор Каннинг. Клетка [D]" - читать интересную книгу автора

ирландская кровь. Но ради будущего нужно предусмотреть все... Все.
Оставшийся в кабинете Брантон не выпускал чек из рук. От привалившего
ему счастья и сознания того, что Беллмастер порастерял с годами
самообладание - уж слишком легко позволил он себя облапошить, - полковник
подобрел. "Какой червь его гложет? - размышлял он, развалясь в кресле. - А
впрочем, не все ли равно?" В дверь тихонько постучали, вошла жена с подносом
в руках.
- Я принесла тебе чай, дорогуша.
Не спеша свернув чек и положив его во внутренний карман пиджака,
Брантон улыбнулся: "Спасибо, милая".
- Как его светлость?
- Неплохо. Проезжая мимо, решил заглянуть, потолковать о старых добрых
временах. Кстати, давно хотел тебе сказать - мне нужно будет съездить в
город на несколько деньков. А ты пока, может быть, сестру навестишь?
- С удовольствием. Сто лет не встречалась с Ви.
- Отлично. Поворкуете, как старые кумушки. А я остановлюсь в клубе.
Глядя, как она разливает чай и без умолку болтает, не ожидая ничего в
ответ, Брантон думал: "Хорошая, удобная бабенка, умеет все, что надо".
Однако в последние месяцы она полковника не ублажала. Ему по-прежнему время
от времени хотелось другого. Молодой девочки. Эх, будь у него не семь, а
семьдесят тысяч, он бы прогнал "жену", заделался холостяком и... в омут
головой!

На платане вновь ворковали два голубя, но не те, что раньше. В петлице
у Куинта была веточка зимнего жасмина. Стояло безоблачное, чистое утро.
Дышалось легко, на лице Куинта играла улыбка - он хорошо себя чувствовал,
что бывало нечасто. Подняв голову от бумаг, он улыбаться перестал. Кэслейк
перевел взгляд от окна к начальнику.
- Любите смотреть на птиц, так? - любезно осведомился тот.
- Да, сэр. Мой отец разводил голубей.
- Я и это знаю, что вас не удивляет, верно?
- Верно, сэр.
- В три часа у вас деловое свидание. С мистером Арнолдом Гедди из
нотариальной конторы "Гедди, Парсонс и Рэнк" в Челтнеме. Бывали там?
- Нет, сэр.
- Город здорово изменился... Мистер Гедди вам кое-что объяснит. А
завтра утром встретитесь с лордом Беллмастером. Он скажет, что ему надобно
от вашей поездки в Португалию. На виллу Лобита. Поедете туда послезавтра.
Дополнительные указания получите, если потребуется, в нашем лиссабонском
отделе. Гостиницу выберете сами. Если пригласят остановиться на вилле, ни в
коем случае не соглашайтесь. Когда все закончите, получите три дня выходных.
Настоящий отпуск. Без нашей опеки. Понимаете, о чем я?
- Конечно, сэр.
Куинт немного помолчал, не сводя глаз с Кэслейка, потом кивнул так,
словно поборол какие-то внутренние сомнения, и сказал: "Знайте - Гедди
когда-то, еще во время войны, работал на нас. Оперативник из него
никудышный, а вот с бумагами он управлялся отменно. Он об этом говорить,
конечно, не станет, а мне хотелось показать вам, как некоторые из нас делают
хорошую карьеру. Ну, вот и все. Бегите и начинайте притворяться молодым
служащим процветающей нотариальной конторы из провинции".