"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора

браконьерством. Он понимал, что рано или поздно попадется, но это ничуть не
омрачало радость, которую он испытывал, обманывая и плутуя. Гаррисон был
толст, страдал одышкой, но лишь посмеивался над будущим - были бы всегда
такие деньги, как теперь, да женщина, с которой можно переспать, да
возможность заниматься темными делишками, ходить бесшумно и знать привычки
владельца каждого крольчатника. Гаррисон никогда ни на кого постоянно не
работал, знал и наших и ваших, легко переходил от одних к другим, угождая
лишь собственным сумасбродным привычкам - просвещенный дикарь, который не в
ладах с обществом, посадившим его в клетку. Узнав о дружбе Гримстера с
Гаррисоном, сэр Джон приказал поддерживать ее: Гаррисон считал, что может
вытягивать сведения из Гримстера, а сэр Джон - что Гримстер способен немало
выведать у Гаррисона.
Гаррисон налил себе виски.
- Джонни, пару деньков я скучал по тебе.
- Ну и как, тяжело?
- Нет. Ты часто проверяешь, есть ли в доме "жучки"?
- Никогда. То, что говорится здесь, я ни от кого не скрываю.
Гаррисон усмехнулся, удвоил дозу виски в своем стакане и опустил
толстый зад в кресло. Потом кивнул, выпил и сказал:
- Поработай немного со мной - получишь кучу денег.
- Мне деньги не нужны.
- Может, появилось желание отомстить?
- Еще одно слово об этом, и я тебя вышвырну.
- Меня не так-то легко вышвырнуть. Когда я взвешивался последний раз,
вышло сто четырнадцать кило. А ты меня не обманешь. Месть у тебя из головы
не выходит.
- Хорошо сказано! - Гримстер улыбнулся, а про себя подумал, что своей
смертью Гаррисон не умрет, он и сам это знает, и наплевать ему на все - до
смерти далеко, надо еще успеть заработать кучу денег, истратить их и
переспать с кучей женщин.
- Как-нибудь я тебе и получше скажу. На тарелочке поднесу правду о
смерти Вальды. Тогда ты по-другому запоешь. Уж точно. Захочешь отомстить.
Завалить какое-нибудь серьезное дело и отчалить в неизвестном направлении,
туго набив карман. Это заявляет тебе Гаррисон, работающий по найму, а он за
свои слова отвечает. Что скажешь?
- Нет.
"Слава богу, Гаррисон не умеет читать мысли, - подумал Гримстер. - Ведь
он прав. Но главное - доказательства, что Вальду убили. Если я получу их, -
а это почти невероятно, Ведомство здорово наловчилось прятать улики, - что
стану делать? Сожгу все мосты? Перейду на сторону зла и с мечом в руках
стану вершить собственный суд? Кто знает? Все не предусмотришь".
Гаррисон, видимо, раскусил его, потому что сказал:
- Когда твои подозрения подтвердятся, все, что они вложили в тебя, все,
чему научили, обернется против них самих. Почему бы и нет? Ведь сердцем ты
давно чувствуешь, что Вальду убили они...
- Заткнись! - Гримстер выплюнул это слово, не повышая голоса.
- Еще чего! Ты приказываешь мне заткнуться со времен колледжа, да я
тебя не слушаю. Как паинька, ты попросил у них разрешения жениться. Но ты
знаешь слишком много такого, что можно выболтать в постели; впрочем, если бы
они знали тебя так, как я, до них бы дошло, что ты никогда не проболтаешься.