"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу авторабраконьерством. Он понимал, что рано или поздно попадется, но это ничуть не
омрачало радость, которую он испытывал, обманывая и плутуя. Гаррисон был толст, страдал одышкой, но лишь посмеивался над будущим - были бы всегда такие деньги, как теперь, да женщина, с которой можно переспать, да возможность заниматься темными делишками, ходить бесшумно и знать привычки владельца каждого крольчатника. Гаррисон никогда ни на кого постоянно не работал, знал и наших и ваших, легко переходил от одних к другим, угождая лишь собственным сумасбродным привычкам - просвещенный дикарь, который не в ладах с обществом, посадившим его в клетку. Узнав о дружбе Гримстера с Гаррисоном, сэр Джон приказал поддерживать ее: Гаррисон считал, что может вытягивать сведения из Гримстера, а сэр Джон - что Гримстер способен немало выведать у Гаррисона. Гаррисон налил себе виски. - Джонни, пару деньков я скучал по тебе. - Ну и как, тяжело? - Нет. Ты часто проверяешь, есть ли в доме "жучки"? - Никогда. То, что говорится здесь, я ни от кого не скрываю. Гаррисон усмехнулся, удвоил дозу виски в своем стакане и опустил толстый зад в кресло. Потом кивнул, выпил и сказал: - Поработай немного со мной - получишь кучу денег. - Мне деньги не нужны. - Может, появилось желание отомстить? - Еще одно слово об этом, и я тебя вышвырну. - Меня не так-то легко вышвырнуть. Когда я взвешивался последний раз, вышло сто четырнадцать кило. А ты меня не обманешь. Месть у тебя из головы - Хорошо сказано! - Гримстер улыбнулся, а про себя подумал, что своей смертью Гаррисон не умрет, он и сам это знает, и наплевать ему на все - до смерти далеко, надо еще успеть заработать кучу денег, истратить их и переспать с кучей женщин. - Как-нибудь я тебе и получше скажу. На тарелочке поднесу правду о смерти Вальды. Тогда ты по-другому запоешь. Уж точно. Захочешь отомстить. Завалить какое-нибудь серьезное дело и отчалить в неизвестном направлении, туго набив карман. Это заявляет тебе Гаррисон, работающий по найму, а он за свои слова отвечает. Что скажешь? - Нет. "Слава богу, Гаррисон не умеет читать мысли, - подумал Гримстер. - Ведь он прав. Но главное - доказательства, что Вальду убили. Если я получу их, - а это почти невероятно, Ведомство здорово наловчилось прятать улики, - что стану делать? Сожгу все мосты? Перейду на сторону зла и с мечом в руках стану вершить собственный суд? Кто знает? Все не предусмотришь". Гаррисон, видимо, раскусил его, потому что сказал: - Когда твои подозрения подтвердятся, все, что они вложили в тебя, все, чему научили, обернется против них самих. Почему бы и нет? Ведь сердцем ты давно чувствуешь, что Вальду убили они... - Заткнись! - Гримстер выплюнул это слово, не повышая голоса. - Еще чего! Ты приказываешь мне заткнуться со времен колледжа, да я тебя не слушаю. Как паинька, ты попросил у них разрешения жениться. Но ты знаешь слишком много такого, что можно выболтать в постели; впрочем, если бы они знали тебя так, как я, до них бы дошло, что ты никогда не проболтаешься. |
|
|