"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора

и вообще... сюда лучше не соваться. Но Гарри гипноз забавлял, он утверждал,
что ничего тут страшного нет. А вам я не говорила потому, что не была до
конца уверена. К тому же вспомнить об этом для меня все равно что догола
раздеться перед незнакомым мужчиной. Вы понимаете, Джонни?
- Конечно. - Он выскользнул из-под одеяла, не отпуская ее руку, и
предложил: - Пойдемте в другую комнату. Выпьем, закусим, побеседуем.
Гримстер обнял Лили за плечи и непроизвольно начал вести себя так, как
заранее продумал. И остро вспомнил, что впервые после смерти Вальды обнимает
женщину, ощущает сквозь шелк тепло ее упругой плоти.
Он отвел Лили в гостиную, посадил на лучшее место, беспрестанно сновал
по комнате, то за спиртным, то за сигаретами. Гримстер вспомнил, как они с
Гаррисоном как-то раз ушли из Веллингтона и наткнулись на курятник с дюжиной
несушек. Обуреваемый жаждой напроказничать, Гаррисон - мастер на выдумки -
показал Гримстеру, что, если взять птицу, несколько раз повернуться вместе с
ней, потом поставить ее на землю и провести мелком линию от кончика ее клюва
к голове, она, загипнотизированная, не сможет сдвинуться с места. Так они
околдовали всех птиц в курятнике и ушли, надрываясь от хохота.
Лили, получив сигарету и стакан виски, совершенно успокоилась и
наслаждалась пикантным положением очаровательной девушки, которая находится
наедине с мужчиной в полночь. Декорации для сцены откровений готовы, и Лили
решилась:
- Вы не сердитесь, что я не рассказала об этом сразу, Джонни?
- Нет. Вы все должны были решить сами. - Гримстер передвинул маленький
столик, чтобы Лили без труда ставила на него рюмку и стряхивала пепел с
сигареты в пепельницу; он ухаживал за нею, щеголяя галантностью. Он не был
возбужден. Он работал. Лили для него - лишь профессиональная проблема.
Гримстер сел в кресло поближе к девушке, не позволив себе закурить.
- А теперь рассказывайте.
Она глубоко затянулась, откинулась на спинку кресла, так что округлые
груди уперлись в шелк пижамы, между ними обозначилась едва заметная
ложбинка. Лили с шумом выдохнула дым и начала:
- Так вот. Гарри... это было как раз в его вкусе. Он любил
экспериментировать. Вечно увлекался всем новым. Просто так, чтобы
развлечься. Попросил разрешения испытать гипноз на мне. Говорил, я как раз
подхожу по типу...
Лили и впрямь подходила, Гримстер узнал это из книги Вольгиези. Она
была психопассивной. Впервые взяв девушку за руку, Гримстер заметил, какая у
нее теплая и влажная ладонь. Лили легко краснела, не была излишне горделива
или упряма. Ей нравилось, когда за ней присматривали, ухаживали. Абзац из
книги подходил к ней как нельзя лучше: "Личность с психопассивной
конституцией приспосабливается к самым неблагоприятным обстоятельствам и
полностью подчиняется индивидууму, имеющему влияние на нее... окрашивает
реальность во все цвета иллюзий".
Лили любила Диллинга, была ему благодарна, поэтому хотела - пусть
наперекор какому-то суеверному страху в самой себе - услужить ему, исполнить
его желание.
Диллинг объяснил ей простейшую суть гипноза, его принципы и начал с
обычных методов. Сперва ничего не получалось. Гарри заставлял Лили смотреть
на что-нибудь, внушая, что ее веки становятся все тяжелее, приказывал
следовать взглядом, не поднимая головы, за его пальцем, который он держал