"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

В этот момент дверь кухни распахнулась, и в зал, вытирая руки о грязный
фартук, вошел высокий стройный паренек лет шестнадцати.
- Меня зовут Томас, сэр, - сказал он, нерешительно остановившись у их
столика.
Де Рохан улыбнулся, но одними губами - глаза его оставались серьезными.
- Я и этот джентльмен хотим расспросить тебя о девушке, которую ты
нашел в реке. Томас выпустил фартук.
- Я мало что знаю, - сказал он, пожимая плечами. Дэвид неторопливо
достал из кармана пару монет. Он продвинул крону по исцарапанному столику, и
де Рохан неодобрительно покачал головой.
- Ну что ж, давай, послушаем, что ты знаешь, - предложил Дэвид
вкрадчиво, звонко щелкнув монетой по дереву, - а потом ты расскажешь то, что
мог бы знать. - Он аккуратно положил рядом с кроной соверен.
Мальчик округлил глаза.
- Что вы такое говорите? Как это - "мог бы знать"? - спросил он с
подозрением. Дэвид повел плечом:
- В таком месте, как это, полно разных слухов.
Мальчик приподнял бровь и оценивающе оглядел одежду Дэвида. По
выражению его лица было видно, что он намерен отвечать.
- Я вышел в сумерках, - начал он, - чтобы выбросить картофельные
очистки и другой мусор, и заметил якорь, привязанный к швартовой тумбе. Но
лодки поблизости не было. Я выглянул за уступ и увидел ее. Она качалась на
воде лицом вниз, раскинув руки, как ангел.
Де Рохан казался разочарованным.
- Ты хорошо ее разглядел?
- Я стоял там, пока сторожа вытаскивали ее из воды. Она ужасно
раздулась. Но я сразу понял, что это Мэг.
- Как же ты это понял, если она лежала лицом вниз? - вмешался Дэвид,
нагнувшись через стол.
- Я узнал ее платье, - признался поваренок, - темно-красное, из атласа.
Она все время его носила.
- Она часто сюда заходила? - спросил де Рохан.
- Я работаю в "Проспекте" уже четыре года и знаю всех. Она постоянно
бывала здесь, - гордо заявил мальчик. - У нас всегда полно моряков, портовых
грузчиков и матросов. Иногда даже джентльмен-другой забредает - обтяпать
по-тихому какое-нибудь дельце.
Де Рохан снова взглянул на Ратлиджа.
- У тебя есть комната наверху? Томас понял намек полицейского и покачал
головой.
- Мэг ею не пользовалась. Она жила в доме, в котором работала.
- А ты кого-нибудь знаешь из ее обычных клиентов?
- Я никого из них не видел. - Он нагнулся чуть ближе к Дэвиду и кивнул
головой в сторону Ратлиджа. - Спросите вон у него. Кажется, он знаком с
кем-то из ее дружков - иногда подсаживался к ним и задавал странные вопросы.
Дэвид с удивлением поднял брови, но де Рохан молча смотрел на реку -
туда, где в тумане сгрудились баржи и торговые суда.
- Скажи мне, Томас, - попросил он задумчиво, - как она была привязана?
Томас посмотрел на него, словно не совсем уяснил смысл вопроса, потом
ответил:
- У нее на шее была окровавленная веревка.