"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу авторана ее чувства. Кем бы ни считали в обществе Делакорта - повесой,
распутником, надменным аристократом, - Сесилия его Чертополох - эмблема Шотландии, любила, наконец-то увидев за сплетнями живого человека. Мало того, она начинала верить, что Дэвид тоже любит ее. Правда, он признался, что боится. Но чего? Обязательств? Вряд ли. Здесь было что-то более серьезное. Ну что ж, она наберется терпения и дождется, когда он сумеет преодолеть свои опасения. Приподнявшись, Сесилия нежно поцеловала Дэвида в щеку. Пора ехать. Надо разбудить его и попросить, чтобы он ее проводил, иначе слуги заметят, что хозяйка не ночевала дома. Этта уже видела, как она искала чулок. Ее горничная - девушка неглупая, она быстро сообразит, что к чему, и от души посмеется над ней. Но, несмотря на ее поцелуи, Дэвид никак не просыпался, и тогда она нежно прикусила зубами мочку его уха. Веки его задрожали, он открыл глаза и привлек ее к себе. Лицо его озарилось очаровательной сонной улыбкой. - Ты так красива, Персик, - прошептал он немного хриплым со сна голосом. Она игриво ткнула его пальцем в ребра. - Бессовестный лжец! - Ошибаешься, - сказал он, вдруг посерьезнев. - У меня много недостатков, но я никогда тебе не лгал и лгать не буду. "Всегда правдив", - вспомнила она. Лучше бы он солгал ей, сказав: "Я люблю тебя, Сесилия, как еще никого не любил". Но, увы, эти слова были бы неискренними. Взгляд Дэвида стал растерянным. одну вещь, - смущенно произнес он. - Мне надо объяснить тебе, откуда у меня эта фарфоровая штучка. Боже, он видел, как она разглядывала перстень! - Не надо, Дэвид, - смутившись, перебила она. Он схватил ее за руку и притянул к себе. - Я хочу быть до конца честным, - настаивал он. - Ты должна узнать, как ко мне попали все эти вещи... я имею в виду - черепица. Черепица? Сесилия облегченно вздохнула. - Ах, ну конечно! Дэвид помолчал. - Видишь ли, ее купил не я, а мой камердинер. Это он выбрал все эти фарфоровые фигурки. Но, по-моему, он неплохо разбирается в таких вещах. Сесилия сдержала смех. - Значит... Мин попал к тебе случайно? Дэвид виновато кивнул. - Как романтично! - Сесилия озорно улыбнулась. - Романтично? - прорычал он, навалившись на нее всем телом. - Я сейчас покажу тебе романтику, маленькая негодница, причем без коробки, украшенной ленточками и бантиками! Глава 13 В которой лорд Робин распевает сладкозвучные песни Вернувшись из Парк-Кресент, после того как отвез Сесилию, Дэвид не смог больше заснуть, несмотря на то, что очень устал, и до рассвета было далеко. |
|
|