"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

на ее чувства. Кем бы ни считали в обществе Делакорта - повесой,
распутником, надменным аристократом, - Сесилия его Чертополох - эмблема
Шотландии, любила, наконец-то увидев за сплетнями живого человека.
Мало того, она начинала верить, что Дэвид тоже любит ее. Правда, он
признался, что боится. Но чего? Обязательств? Вряд ли. Здесь было что-то
более серьезное. Ну что ж, она наберется терпения и дождется, когда он
сумеет преодолеть свои опасения.
Приподнявшись, Сесилия нежно поцеловала Дэвида в щеку. Пора ехать. Надо
разбудить его и попросить, чтобы он ее проводил, иначе слуги заметят, что
хозяйка не ночевала дома. Этта уже видела, как она искала чулок. Ее
горничная - девушка неглупая, она быстро сообразит, что к чему, и от души
посмеется над ней.
Но, несмотря на ее поцелуи, Дэвид никак не просыпался, и тогда она
нежно прикусила зубами мочку его уха. Веки его задрожали, он открыл глаза и
привлек ее к себе. Лицо его озарилось очаровательной сонной улыбкой.
- Ты так красива, Персик, - прошептал он немного хриплым со сна
голосом.
Она игриво ткнула его пальцем в ребра.
- Бессовестный лжец!
- Ошибаешься, - сказал он, вдруг посерьезнев. - У меня много
недостатков, но я никогда тебе не лгал и лгать не буду.
"Всегда правдив", - вспомнила она. Лучше бы он солгал ей, сказав: "Я
люблю тебя, Сесилия, как еще никого не любил". Но, увы, эти слова были бы
неискренними.
Взгляд Дэвида стал растерянным.
- Я обещал тебе полную откровенность, милая, поэтому должен сказать
одну вещь, - смущенно произнес он. - Мне надо объяснить тебе, откуда у меня
эта фарфоровая штучка.
Боже, он видел, как она разглядывала перстень!
- Не надо, Дэвид, - смутившись, перебила она. Он схватил ее за руку и
притянул к себе.
- Я хочу быть до конца честным, - настаивал он. - Ты должна узнать, как
ко мне попали все эти вещи... я имею в виду - черепица.
Черепица? Сесилия облегченно вздохнула.
- Ах, ну конечно! Дэвид помолчал.
- Видишь ли, ее купил не я, а мой камердинер. Это он выбрал все эти
фарфоровые фигурки. Но, по-моему, он неплохо разбирается в таких вещах.
Сесилия сдержала смех.
- Значит... Мин попал к тебе случайно? Дэвид виновато кивнул.
- Как романтично! - Сесилия озорно улыбнулась.
- Романтично? - прорычал он, навалившись на нее всем телом. - Я сейчас
покажу тебе романтику, маленькая негодница, причем без коробки, украшенной
ленточками и бантиками!

Глава 13

В которой лорд Робин распевает сладкозвучные песни

Вернувшись из Парк-Кресент, после того как отвез Сесилию, Дэвид не смог
больше заснуть, несмотря на то, что очень устал, и до рассвета было далеко.