"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

- Ты споешь мне про досточтимого Бентама Ратлиджа.
Услышав это, Робин поднял голову и на удивление быстро протрезвел.
- Я ничего не знаю про старину Бентли, - горячо возразил он. - Черт
возьми, чего вы от меня хотите? Иногда я вижу его в городе, только и всего.
Вот ведь бессовестный лгун! Дэвид встревожился, что не сможет вытянуть
у племянника нужные сведения.
- Ты не так меня понял, - тихо сказал он. - Я хочу узнать, где ты
виделся с Ратлиджем. А еще - где он живет и куда ходит по вечерам. Говорят,
он питает склонность к азартным играм. Мне надо выяснить, какой именно
игорный дом он посещает. Думаю, ты сумеешь мне в этом помочь.
Робин удивленно поморгал.
- Ну... я видел его в "Овечке и флаге".
- Когда это было? Я знаю, что он недавно вернул" ся из Индии.
Интересно, на каком корабле он приплыл?
В спальню вошла горничная и поставила на столик поднос с кофейным
сервизом. Осторожно покосившись на Робина, она тихо вскрикнула. С подноса
упала чайная ложка и звонко стукнулась об пол.
Робин быстро скрестил руки на груди и закинул ногу на ногу, но
горничная уже исчезла за дверью. Дэвид брезгливо, двумя пальцами поднял с
пола измятую рубашку и бросил ее Робину.
- Итак, что ты можешь рассказать про мистера Ратлиджа? - спросил он.
Робин растерянно заморгал.
- Он появился в городе месяц или два назад. Кажется, он действительно
был в Индии. Кстати, я знаю, на каком корабле он прибыл, - добавил он уже
веселее.
- Вот как? - обрадовался Дэвид. Робин кивнул.
- "Королева Кашмира", - быстро сообщил он. - Его подружка Нина как-то
выпила лишнего и вырезала перочинным ножом название судна на столе. Она
сказала, что это ее счастливый корабль.
Ну что ж, на этот раз счастье улыбнулось и Дэвиду.
Интересно, "Королева Кашмира" еще стоит в порту?
Вполне возможно, ведь судну нужно время на разгрузку и ремонт. Надо
будет узнать. Если Ратлидж замешан в провозе контрабанды, то на этом корабле
мог находиться нелегальный груз... причем такой ценный, что ради сохранения
тайны совершено два убийства.
Дэвид встал, подошел к столу и налил кофе себе и Робину. Вложив одну
чашку ему в руку, он снова сел в кресло.
- Что ты знаешь о семье Ратлиджа? Где он живет? Робин замялся.
- Кажется, он родом из Глостершира, но бывает там редко. У него есть
старший брат, лорд Трейхерн. Ратлидж живет в Хэмпстеде, в бывшем доме жены
брата.
- Говорят, Ратлидж - азартный игрок. Робин чуть не поперхнулся кофе.
- Мне ничего не известно о его привычках, - небрежно отозвался он, со
стуком ставя чашку на стол. - Впрочем, может, и так.
Дэвид задумчиво продолжал потягивать ароматный напиток.
- Тогда послушай меня, - мягко начал он. - Если ты с ним играешь, то ты
дурак, потому что он все равно выиграет. А долг чести надо отдавать, даже
если проиграл отпетому негодяю и еще не достиг совершеннолетия. Ты меня
понял?
Робин с готовностью кивнул: