"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

обернувшись к Кемблу. Черные глаза де Рохана сверкнули.
- Черт возьми, Делакорт, я вам не породистый конь, которого выставляют
на продажу! Дэвид посмотрел ему в лицо.
- Простите, сэр, мы не хотели вас оскорбить. Джентльмены целыми днями
рассуждают о подобных вещах.
- Неудивительно, что вы решили освоить профессию взломщика, - фыркнул
де Рохан. - Вам, наверное, здорово наскучила такая жизнь.
- Да, вы правы, - задумчиво отозвался Дэвид, ничуть не обидевшись.
Кембл вдруг вскинул руку и дважды щелкнул пальцами. Сетон поспешно
шагнула к нему. После секундного размышления Кембл снял с ее протянутой руки
один из галстуков и аккуратно повязал его де Рохану на шею.
Вновь отступив назад, он критически оглядел полицейского.
- Он на несколько дюймов выше вас, милорд, - сказал камердинер. - Но
брюки ему подойдут, и сшиты они из хорошего материала. Сюртук... тоже
годится. А вот жилет - нет, нет и нет!
Де Рохан мученически закатил глаза. Кембл заложил на галстуке складки,
сделал шаг назад, нахмурился и перевязал узел заново.
- Другой! - крикнул он, и Сетон живо подала ему галстук из черной
крахмальной ткани. Кембл ловко завязал его и кивнул. - Отлично! Строго,
конечно, но с цветом его волос будет прекрасно смотреться.
- Конечно, - одобрил Дэвид. - А как насчет жилета?
Кембл опять щелкнул пальцами и подошел к вешалке с жилетами.
- Сетон, принеси мне, пожалуйста, малиновый, - распорядился он.
Дэвид задохнулся от возмущения.
- Но... это же моя "воронья кровь"! Вы сказали, что его надо выбросить!
Что такое носят только сумасшедшие!
- Ну что ж, - проворчал де Рохан, - значит, этот жилет был предназначен
мне.
Не обращая на него внимания, Кембл презрительно поднял брови.
- И вы еще со мной спорите? - спросил он Дэвида. - У него смуглая кожа!
Ему этот жилет подойдет, а на вас он смотрится как огнестрельная рана.
- Но... но... - мямлил Дэвид, не находя, что ответить.
Кембл невозмутимо обернулся к де Рохану.
- Надеюсь, вы согласитесь оставить его себе, инспектор, - почтительно
сказал он. - Подай пальто, Сетон, и можешь идти.
Увидев, что битва за малиновый жилет проиграна, Дэвид вздохнул и
перешел к менее спорным вопросам.
- Вы отправили Китти в Дербишир? - осведомился он у Кембла.
Камердинер надел на полицейского пальто, аккуратно одернул манжеты и
удовлетворенно кивнул.
- Да. Она уехала сегодня днем вместе с двумя сопровождающими. Но
сначала я с ней поговорил. Вы правы, ей почти ничего не известно. Я узнал
лишь, что ее сестра ходила в подвал с двумя французскими моряками, хорошими
знакомыми мисс Макнамара. Они недавно приплыли из Индии на торговом судне...
Дэвид насторожился.
- На торговом судне? А как оно называется?
Де Рохан перестал хмуриться и, подойдя ближе, весь обратился в слух.
Кембл перевел взгляд со своего господина на полицейского.
- Этого она не сказала, но я понял, что мисс Макнамара давно водила
дружбу с моряками и знала, когда они прибудут в порт.