"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора - Я хочу сказать, - объяснила она, когда ее длинные непослушные волосы
рассыпались по плечам, - что Ратлидж неисправимый волокита. Кроме того, у него взрывной характер. Но это лишь маска, за которой скрывается что-то другое. Делакорт пошел не по тому следу. Я никогда себе не прощу, если с ним случится беда! Этта бросила горсть шпилек на туалетный столик и рассмеялась. - Не волнуйтесь за Делакорта, мэм. Он знает, что делает, уж вы мне поверьте! Взглянув на отражение горничной в зеркале, Сесилия прищурилась. - Ты так думаешь? А знаешь ли ты, что в эту самую минуту он вместе с полицейским де Роханом вскрывает замок в подвале дома мамаши Дербин? Этта помолчала, задумчиво водя расческой по волосам Сесилии. - Да, - нехотя призналась она, - это рискованно. Сесилия нахмурилась. - Еще бы! В последние дни Делакорт только и делает, что рискует! Если он останется цел после сегодняшней ночной вылазки, то устроит дуэль с Ратлиджем. Я должна этому помешать. - Вот как? - Движения горничной сделались медленнее. - И что же вы намерены делать? Сесилия задумалась. - Я поговорю с мистером Ратлиджем наедине. Он и Дэвид терпеть не могут друг друга, но я сумею вывести его на чистую воду. Рука Этты застыла в воздухе. - Ох, миледи... мне это совсем не нравится! Отправив Сесилию домой, Дэвид и де Рохан быстро переобулись в сапоги, надели темные брюки и вместе с Кемблом сели в карету. Их путь лежал в восточную часть Лондона, на Блэк-Хорс-лейн. В прошлый раз, когда Дэвид его удивлению, здесь гудела толпа, состоявшая в основном из людей низкого происхождения и откровенных отбросов общества. - Рабочие идут в трактиры за зарплатой, - объяснил де Рохан, заметив его беспокойство. - За зарплатой? - переспросил Дэвид. - В пивные? - Обычное дело, милорд, - вмешался Кембл. Де Рохан фыркнул. - Считается, что так удобнее для начальства. Кембл невесело усмехнулся. - Скорее, для кабатчиков. И совсем неудобно для женщин и детей: их мужья и отцы за одну ночь пропивают все заработанные деньги. Дэвид промолчал. Вскоре его кучер остановился, как ему было ведено, в некотором отдалении. Все трое вышли из кареты. Дэвид взял у Кейла не зажженный фонарь. - Ступайте за мной, - сказал де Рохан, кивнув в сторону темного переулка. - Эта дорога параллельна главной улице и выводит к задней стене борделя. Они быстро зашагали мимо освещенных луной извилистых улочек: де Рохан - первым, Кембл - замыкающим. Тишину нарушали лишь заунывный вой собаки и странный ритмичный перестук. - Черт возьми, что это гремит? - тихо спросил Дэвид, оглянувшись через плечо. - Инструменты, - отозвался Кембл. - Судя по звуку, инвентарь взломщика, - мрачно добавил де Рохан. - Разве для этой работы требуются какие-то особые инструменты? - удивился Дэвид. - Я думал, воры орудуют шпильками для волос и молотками. |
|
|