"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

низким потолком и аккуратно выложенным каменными плитами полом. Напротив
одной, стены стояли четыре деревянные койки с соломенными матрасами. На
низком столике, в глиняной миске, залитой расплавленным салом, торчал
свечной огарок. Рядом валялись осколки разбитой чашки.
- Кажется, мы под табачной лавкой, - прошептан де Рохан.
Дэвид ходил по комнате, освещая углы фонарем. С внутренней стороны
дощатой двери тоже была приделана щеколда. Скорее всего, именно это место
предназначаюсь для тайных свиданий.
Вдруг под каблуком его сапога что-то хрустнуло. Он отступил назад,
нагнулся и поднял с пола маленькую деревянную рейку с врезанным в нее медным
стержнем.
- Взгляните, де Рохан,- прошептал он в темноте. - Что это, как вы
думаете?
Полицейский и Кембл подошли ближе. Кембл провел указательным пальцем по
стержню, потом поднял глаза на инспектора.
- Искусная резьба - азиатская или индийская работа, - сказал он.
Де Рохан взял рейку и тщательно ее осмотрел.
- Манговое дерево, - мрачно изрек он.
Дэвид заметил под одной из коек маленький матросский сундучок и указал
на него остальным.
Де Рохан, встав на колени, вытащил сундучок из-под кровати. В нем
оказались ворох тряпья, медный кубок, несколько сальных свечей и маленький
нож с четырьмя лезвиями, изогнутыми в форме длинного когтя.
Полицейский осторожно взял в руки странный инструмент.
- Что за дьявольское орудие? - спросил Дэвид, держа фонарь над открытым
сундуком.
- Это ланцет для сбора сока опийного мака, - отозвался де Рохан. -
Видимо, кто-то хранит его как сувенир.
- Контрабанда опиума, - кратко изрек Кембл. Дэвид переводил взгляд с
одного на другого.
- Но опиум не запрещен, - сказал он. - Значит, кто-то ввозит опиум для
незаконных целей? Де Рохан, кивнув, добавил:
- И причем в обход таможни.
- Думаю, нам нужно навестить "Королеву Кашмира", - заметил Дэвид.
Де Рохан покачал головой, продолжая разглядывать затейливый ланцет.
- Этот нож похож на индийский, - задумчиво проговорил он. - Но опиум
обычно ввозят из Турции или Египта.
- Вы имеете в виду законный ввоз, - вмешался Кембл. - А если кто-то
имеет постоянный доступ к торговому судну, которое ходит в Индию...
Дэвид встал на колени и достал из сундучка медный кубок.
- Какая разница, откуда эти вещи? - спросил он рассеянно, изучая
рисунок на кубке. - Вряд ли в подвале борделя будет храниться законно
ввезенный товар.
Согласно кивнув, де Рохан сунул деревянную рейку в карман пальто.
- Вы правы, - сказал он.
В этот момент Дэвид ковырнул пальцем дно медного кубка, покрытое темной
смолой.
- Что у вас там, Делакорт?
Держа кубок на ладони, Дэвид протянул Кемблу свободную руку.
- Послушайте, старина, дайте мне одну из своих серебряных отмычек.