"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу авторанизким потолком и аккуратно выложенным каменными плитами полом. Напротив
одной, стены стояли четыре деревянные койки с соломенными матрасами. На низком столике, в глиняной миске, залитой расплавленным салом, торчал свечной огарок. Рядом валялись осколки разбитой чашки. - Кажется, мы под табачной лавкой, - прошептан де Рохан. Дэвид ходил по комнате, освещая углы фонарем. С внутренней стороны дощатой двери тоже была приделана щеколда. Скорее всего, именно это место предназначаюсь для тайных свиданий. Вдруг под каблуком его сапога что-то хрустнуло. Он отступил назад, нагнулся и поднял с пола маленькую деревянную рейку с врезанным в нее медным стержнем. - Взгляните, де Рохан,- прошептал он в темноте. - Что это, как вы думаете? Полицейский и Кембл подошли ближе. Кембл провел указательным пальцем по стержню, потом поднял глаза на инспектора. - Искусная резьба - азиатская или индийская работа, - сказал он. Де Рохан взял рейку и тщательно ее осмотрел. - Манговое дерево, - мрачно изрек он. Дэвид заметил под одной из коек маленький матросский сундучок и указал на него остальным. Де Рохан, встав на колени, вытащил сундучок из-под кровати. В нем оказались ворох тряпья, медный кубок, несколько сальных свечей и маленький нож с четырьмя лезвиями, изогнутыми в форме длинного когтя. Полицейский осторожно взял в руки странный инструмент. - Что за дьявольское орудие? - спросил Дэвид, держа фонарь над открытым - Это ланцет для сбора сока опийного мака, - отозвался де Рохан. - Видимо, кто-то хранит его как сувенир. - Контрабанда опиума, - кратко изрек Кембл. Дэвид переводил взгляд с одного на другого. - Но опиум не запрещен, - сказал он. - Значит, кто-то ввозит опиум для незаконных целей? Де Рохан, кивнув, добавил: - И причем в обход таможни. - Думаю, нам нужно навестить "Королеву Кашмира", - заметил Дэвид. Де Рохан покачал головой, продолжая разглядывать затейливый ланцет. - Этот нож похож на индийский, - задумчиво проговорил он. - Но опиум обычно ввозят из Турции или Египта. - Вы имеете в виду законный ввоз, - вмешался Кембл. - А если кто-то имеет постоянный доступ к торговому судну, которое ходит в Индию... Дэвид встал на колени и достал из сундучка медный кубок. - Какая разница, откуда эти вещи? - спросил он рассеянно, изучая рисунок на кубке. - Вряд ли в подвале борделя будет храниться законно ввезенный товар. Согласно кивнув, де Рохан сунул деревянную рейку в карман пальто. - Вы правы, - сказал он. В этот момент Дэвид ковырнул пальцем дно медного кубка, покрытое темной смолой. - Что у вас там, Делакорт? Держа кубок на ладони, Дэвид протянул Кемблу свободную руку. - Послушайте, старина, дайте мне одну из своих серебряных отмычек. |
|
|