"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

останься. Нам надо поговорить.
Медленным, тяжелым шагом Делакорт вышел из комнаты в сопровождении
старшего племянника. Робин выжидательно смотрел им вслед.
- Вы слишком сурово поступили с Дэвидом, сэр! - с вызовом сказал юноша,
как только дверь гостиной затворилась.
Коул встал из-за карточного стола, подошел к окну и сел на длинную
кожаную кушетку, дав знак Робину расположиться в кресле напротив.
- Я догадываюсь, о чем ты сейчас думаешь, - слабо улыбнулся он ему.
Робин, плюхнувшись в кресло, лениво вытянул ноги.
- Скажи, папа, каким образом Дэвид и Стюарт ухитрились нам проиграть?
- Тебе ли спрашивать о таких вещах! - Коул многозначительно
подмигнул. - На то была воля Господня...
- Неужели? Значит, это Господь подсказал тебе поменять под столом
колоды? А потом - перед тем как сдавать - припрятать три козыря?
Коул грустно усмехнулся.
- Конечно! Господь и впрямь иногда вершит чудеса, сын мой. А ты, как я
вижу, научился подмечать шулерские штучки в "Бочонке с кровью". Я
старательно скрываю от мамы твои ночные похождения, хоть и не жду от тебя
благодарности.
Робин скрестил руки на груди.
- Людям с твоим положением не пристало обманывать. - Его явно больше
волновал грех отчима, чем собственный. - Конечно, у тебя есть на то какие-то
свои причины, хотя ты не считаешь нужным меня в них посвящать.
Коул, подавшись вперед, легонько похлопал мальчика по колену.
- Послушай, Робин, это только со стороны, кажется, будто я поступил
неправильно. Но мой обман - не совсем обман... Я пытался исправить старую
ошибку. Поверь мне на слово, если можешь.
Робин долго смотрел на Коула. Наконец взгляд его слегка смягчился, и он
утвердительно кивнул. Они вместе встали, взяли лампы, и пошли наверх спать.
Сэр Уильям Блэкстоун как-то написал, что "человек создан для общества".
Сей премудрый юрист наверняка согласился бы, что самая важная часть
общественной жизни джентльмена - это двери его частного клуба. Где бы они ни
располагались - на Джермин-стрит или в Сент-Джеймс, за ними в трудную минуту
можно было укрыться от любых невзгод, какие только встречались на жизненном
пути любого мужчины, будь то вздорная любовница, небрежный портной или
неудачная неделя в Эпсоме.
И лорд Делакорт не являлся исключением.
К несчастью, в эту ночь слишком многие нуждались в утешении подобного
рода. Едва он, устроившись в своем любимом кресле в главной гостиной клуба,
отправил услужливого официанта за бутылкой самого лучшего портвейна, как на
пороге появился Эдмунд Роуленд.
Сначала Делакорт не обратил на него внимания. Они отнюдь не были
друзьями - строго говоря, между ними сложились довольно натянутые отношения,
больше похожие на вражду.
Эдмунд имел сомнительную честь быть племянником покойного мужа Дженет.
Таким образом, он приходился Стюарту двоюродным братом, а по материнской
линии являлся кузеном Коула. Это был такой запутанный клубок кровных связей,
что Делакорт даже не пытался разобраться, кем же Роуленд ему приходится.
По его мнению, семейство Эдмунда весьма напоминало змеиное гнездо, от
которого юного Стюарта следовало всячески ограждать. Несмотря на то, что