"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автораеще больше похудела.
- Ей плохо, мэм, - в отчаянии прошептала Дот, помогая Китти удержаться на ногах. Встревоженная Сесилия направилась к ним, но тут Китти снова покачнулась, прижав руку ко рту. Ее подбородок дернулся кверху, а глаза округлились от страха. Расторопная миссис Куинс с поразительной быстротой бросилась к бочонку для угля, но немного опоздала. Китти уже стошнило. Сесилия вместе с новенькой девушкой поддержали ее, а потом осторожно усадили на первую скамью. Достав из кармана фартука носовой платок, миссис Куинс стала на колени и вытерла Китти лоб. - Ну-ну, милая, - ласково приговаривала она, - ведь тебе уже лучше, правда? Китти кивнула и тут в ужасе заметила испачканные юбки Сесилии. - Ох, миледи! - простонала она. - Посмотрите, что я наделала! - Ничего страшного. - Сесилия сжала ее холодную руку. - Нужно вызвать врача, он поможет тебе. - Хм, - понимающе произнесла миссис Куинс, - пожалуй, лучше акушерку. - Она говорила уверенно и без всякого осуждения. Китти пристыжено взглянула на нее. - Какой у тебя срок, милая? - тихо спросила экономка. Девушка снова опустилась на скамью и, вся, дрожа, прижалась к Дот. - Не знаю, - прошептала она в отчаянии, положив руку на живот. - Четыре или пять месяцев. Сесилия ахнула. Прозрачная, как стекло. Та, кряхтя, поднялась с колен. - Да, она очень похудела. И перепугана до смерти. - Экономка подняла подбородок бедняжки. - Посмотри на меня, Китти. У тебя кровотечение? Скажи мне правду, не бойся. Китти чуть заметно кивнула. Миссис Куинс со вздохом обернулась к новенькой. - Дот, помоги мне отвести ее наверх и уложить в постель. Леди Уолрафен права. Все-таки здесь нужен врач. Утром в среду лорд Делакорт первым делом заехал в полицейский участок, чтобы узнать, как продвигается расследование убийства. Поговорив с ответственными людьми, он решил не пускать это дело на самотек, но, к сожалению, нужного ему человека, главного инспектора де Рохана, на месте не оказалось. Узнав об этом, Делакорт выхватил у офицера, стоявшего за первой конторкой, перо и бумагу, немало удивив полицейского, и быстро набросал список вопросов. Он не носил при себе печати и не видел нужды в секретности, поэтому протянул ему листок, не заклеив его. - Как можно быстрее передайте это инспектору, - приказным тоном распорядился он. Офицер растерянно заморгал и, наконец, взял бумагу. Рука его чуть заметно дрожала. - С-слушаюсь, милорд! Взглянув на него, Делакорт испытал мгновенную неловкость. Скорее всего, этот полицейский впервые сталкивался с представителем высшего света, а сам |
|
|