"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу авторагостиной.
В полном молчании они прошли по коридору. Сесилия подала ему пальто, шляпу и открыла дверь. С коврика у порога, отлично выспавшись, поднялся Люцифер. Сесилия сказала псу несколько ласковых слов, и полусонная собачья морда расплылась в довольной ухмылке. Инспектор слегка улыбнулся, подозвал мастифа и вышел на крыльцо, но на второй ступеньке остановился и поднял голову. Густые тучи над Риджент-парком внезапно разошлись, и в просвете появился сказочно яркий осколок луны. Несколько мгновений де Рохан смотрел в ночное небо. - La lima crescente, - благоговейно прошептал он. - Что, простите? Де Рохан повернулся к ней, слегка смущенный. - Полумесяц, - перевел он. - Просто мне вспомнилась старая поговорка моей бабушки. Сесилия улыбнулась. Этот полицейский определенно начинал ей нравиться. - Вы итальянец, мистер де Рохан? - Не только, но моя бабушка из Милана. - Он молча смотрел на нее, словно ожидая какого-нибудь презрительного жеста или возгласа, однако Сесилия вовсе не собиралась делать что-либо подобное. - И что же говорила ваша бабушка? - ласково спросила она. - Я обожаю старые поговорки. Он удивленно взглянул на нее, думая, что она смеется над ним, но это было не так. - Если облачной зимней ночью увидишь на небе полумесяц, - сказал он, ступив на тротуар, - то скоро сбудется твоя самая сокровенная мечта. - У мечты Мэг Макнамара уже никогда не сбудутся, верно? Сесилия отрицательно покачала головой. Де Рохан долго смотрел ей в глаза. - Впрочем, будем надеяться, что сегодняшняя ночь принесет счастье вам, bella signora, - мягко сказал он. - Желаю вам buona notte. С этими словами он резко развернулся, быстрым изящным движением надел шляпу и исчез во мгле. Совершенно забыв свое смущение по поводу зеленого платья, Делакорт сидел в гостиной, размышляя о страшных известиях, которые принес де Рохан. Делакорт всегда был смелым, решительным человеком, даже, пожалуй, часто себе же во вред, но, когда он думал об убийствах Мэри и Мэг, по спине его пробегал холодок страха. Он чувствовал себя ответственным за происходящее. Коул за городом, и, значит, он сам должен - нет, просто обязан - позаботиться о том, чтобы убийца был отдан в руки правосудия. И это еще не все. Он должен обеспечить безопасность Сесилии, и невозможно угадать, какая из этих задач была потруднее. Черт бы побрал де Рохана! Он словно намеренно втянул Сесилию в это проклятое дело. А между тем ему, как никому другому, должна быть понятна вся опасность работы в Ист-Энде, тем более после таких событий. Что, если убийца проник в саму миссию? Что, если он... или они... думают, что Сесилия знает больше, чем есть на самом деле? Что, если, не дай Бог, она действительно узнает от Китти что-либо опасное? А де Рохану только это и нужно. Расследовать преступления - его работа. Дэвид допил бренди и небрежно отставил рюмку. Уличные часы пробили |
|
|