"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора - Благородное воспитание? - удивленно переспросила Сесилия.
Он обернулся и увидел, что она стоит рядом с ним, решительно скрестив руки на груди. - Именно так. - Пожалуй, милорд, я расскажу вам историю большинства женщин, попадающих в миссию. - Грудь Сесилии взволнованно вздымалась от волнения. - Вы не хотите узнать, как они воспитаны? Да, у кого-то из них происхождение ниже, у кого-то выше, но поверьте мне - все они потеряли невинность не по своей воле. - Я сейчас не настроен, выслушивать нравоучения, Сесилия, - произнес он угрожающим шепотом. Но Сесилия не собиралась умолкать. - А мне безразлично, как вы настроены! Многие из этих девушек сначала работали служанками, горничными и продавщицами, иногда даже гувернантками. А потом их совратил мужчина - несомненно, считавший себя благородным джентльменом... - Замолчи, Сесилия! - Дэвид вновь так сильно стиснул кочергу, что онемели пальцы. - Я не желаю этого слушать! - Да, джентльменом, - повторила она, повысив голос, - который полагал, что имеет право брать все, что ему захочется. Вам, милорд, знаком этот сценарий, не так ли? В висках Дэвида бешено застучала кровь. - Не надо, Сесилия! - хрипло выдавил он, машинально взмахнув кочергой. - Ради Бога, не надо! - Нет, скажите мне, Делакорт... - прошептала она. Глаза ее налились слезами. - Скажите! Как женщине сохранить свое доброе имя, если у нее нет незаконнорожденных? Безудержная ярость ослепила Дэвида. Он уже не понимал, что делает. - Черт бы тебя побрал, Сесилия! - исступленно вскрикнул он. Кочерга, взметнувшись кверху, со звоном обрушилась на письменный стол. Изящный фарфоровый кувшинчик разлетелся на множество безобразных осколков. Глава 8 Лорд Делакорт - сокрушитель Сесилия ошеломленно смотрела на остатки щедрого подарка Джайлза, покрывавшие письменный стол, диван и даже край подола ее юбки. В гостиной наступила жуткая тишина. Внезапно Дэвид, со стуком швырнув кочергу на мраморную каминную полку, подошел к Сесилии и, схватив в объятия, рывком прижал ее к груди. - Черт бы тебя побрал, Сесилия! - повторил он, но это прозвучало уже совсем по-иному. Это не был нежный поцелуй любовника. Дэвид проник языком ей в рот, пальцами зарывшись в роскошные золотистые локоны. Его щетина больно царапала ей лицо. Сесилию захлестнуло волной неведомого прежде чувства. Она задрожала от бурного томления, которое ощущала всегда, когда Дэвид прикасался к ней, но на этот раз все было по-другому. На этот раз им владело не одно лишь плотское вожделение. Сесилия почти физически ощущала душевную боль и тоску. |
|
|