"Лиз Карлайл. Укрощенный дьявол ("Дьявол" #2) " - читать интересную книгу автора

на тюфяке у очага на кухне, пока я поговорю с майором? Уверяю вас, вы его
совсем не услышите.
- Полагаю, в этом не будет ничего плохого, - сказала Бетси, пристально
оглядывая мальчика. - Но вас ожидали до вечернего чая, а позже майор никого
не принимает.
- К сожалению, наш почтовый дилижанс задержался, - пробормотала Обри, и
в этом не было ни капли лжи.
Бетси отдала плащи другой служанке и подтолкнула к ней мальчика. Эта
молодая девушка стояла рядом и простодушно разглядывала прибывших широко
раскрытыми глазами. Судя по толстому слою пыли, лежавшему на мебели, здесь,
в Кардоу, бывало не так уж много посетителей. Обри быстро поцеловала Айана в
щеку, и он вместе с девушкой пошел вниз по лестнице, находившейся в
противоположном конце холла.
В соответствии с ее новым общественным положением Обри не получила
приглашения пройти в гостиную, ей предложили сесть на жесткую черную скамью
в холле. Еще раз неуверенно улыбнувшись, Бетси направилась вверх по более
широкой и богатой лестнице, ведущей на открытую галерею, которая шла вдоль
всех комнат, а Обри постаралась успокоиться и оглядеться.
В просторном сводчатом холле ощущался дух средневековья, здесь пахло
сыростью и гнилью. Можно было представить, сколько плесени скрывается за
огромными гобеленами, а на карнизе, поддерживавшем галерею, ясно была видна
паутина размером с парус. Два больших камина были полны грязи, а мраморные
полки над ними покрыты копотью. Над южным камином висел щит с гербом: на
кроваво-красном фоне был изображен черный ворон с распростертыми крыльями, а
сам герб держали два льва на задних лапах. Что ж, графы Уолрейфены
передавали свое послание четко и ясно, не так ли?
И все же, несмотря на свою геральдику и плесень, Кардоу за последние
тысячу лет раз или два был обновлен. Пол из каменных плит застилали турецкие
ковры, которые видывали и лучшие дни, а мебель выглядела так, будто была
сделана во времена правления Вильгельма и Марии. В то время как половина
стен была покрыта гобеленами, другую половину украшали панели времен короля
Якова I с замысловатой резьбой по дубу, почерневшей от времени.
Пока Обри рассматривала резьбу, к ней в холл стало доноситься какое-то
бормотание, казалось, что кто-то спорил, и через мгновение по дому разнесся
низкий громоподобный голос.
- Скажите ей, - кричал мужчина, - что это проклятое место уже занято!
Вот так! А теперь убирайтесь, вы, неряха! И заберите поднос. Эта чертова
пища не годится даже для свиньи!
Последовали бормотание и стук посуды.
- Занято, раз я так сказал! - снова прогремел тот же голос. -
Убирайтесь, черт побери! И не возражайте!
Снова послышались бормотание и стук посуды.
- И ребенка тоже уберите! Уже половина пятого, и, черт побери, оставьте
меня с моим виски.
Опять бормотание, а потом короткий резкий выкрик и звук разбившегося
стекла.
Не раздумывая, Обри вскочила со скамьи и бросилась вверх по лестнице.
Широкая, но неосвещенная галерея упиралась в коридор, в глубоких полукруглых
каменных нишах которого располагались двери. Через несколько шагов Обри
увидела слабый свет, падавший на каменные плиты пола, и без колебаний