"Лиз Карлайл. Укрощенный дьявол ("Дьявол" #2) " - читать интересную книгу автора

С непроницаемым видом майор сел в кресло у стола и, развернув письмо,
повернулся к свету камина. Обри подошла к нему, и он, вложив письма одно в
другое, бросил оба в ящик стола.
- Ах, Боже, бедная Дженет, - прошептал он после долгого молчания. -
Значит, она умерла?
- Да, сэр.
- А старшая девочка? - проворчал он. - Она замужем, да? Она не может
помочь вам?
- Мюриел всегда была болезненной, она умерла вскоре после мамы, -
ответила Обри.
- О Боже, - прошептал майор, не глядя на нее и прижав руку ко лбу, - я
чувствовал, что вы похожи на шотландку. У вас глаза и волосы вашей матери.
- Да, - тихо подтвердила Обри.
- И теперь, значит, у вас неприятности? - засопел майор. - И вы
ожидаете, что я вытащу вас из них? Что ж, вы явились не по адресу. Я всего
лишь сломленный жизнью старый солдат без всякого влияния. У меня едва
хватает денег на виски и проституток.
- Сэр, - с мольбой заговорила Обри, - мне нужна только работа, только
возможность заработать себе на жизнь.
- Знаете, - снова усмехнувшись, он уставился в темноту, - это дело рук
Айана, из-за него я приобрел эту отвратительную привычку, - полным раскаяния
голосом признался он. - Не проститутки, нет. Виски. "Золото Глазго" называл
он его.
- Папа ценил хорошее виски.
- У вашего отца было достаточно денег, детка. - Прищурив единственный
глаз, майор с подозрением внимательно посмотрел на Обри. - Почему вам нужна
работа?
- Нужна, - не сразу ответила она. - Пожалуйста, не спрашивайте меня
больше о жизни моего отца. И прошу вас, не говорите никому, что знаете меня.
- Господи, я вовсе не знаю вас!
- Конечно, - обрадовалась Обри. - Я просто миссис Монтфорд, ваша
экономка.
В ответ майор нагнулся, поднял полупустую бутылку и медленно наполнил
грязный стакан, стоявший на столе у его локтя.
- За жизнь вашего отца, а? - буркнул он. - Думаю, она была зря
потрачена на меня.
- Сэр, вы в это не верите.
- Вы ничего не знаете о том, во что я верю! - воскликнул майор. - И
прекратите приставать ко мне, черт побери! Подождите же, ей-богу! У меня в
голове какая-то мешанина.
- Сэр... - Обри тяжело перевела дыхание.
- Прошлой весной газеты писали о каком-то скандале. - Он наклонил
голову набок и поскреб ее. - Или это было год назад? "Знакомое имя", -
помню, подумал я. Я не такой пропойца, чтобы забыть это. Ха, осел я! Миссис
Монтфорд. Могу поставить десять гиней, что это тоже ложь.
- Прошу вас, сэр, не спрашивайте меня больше ни о чем. - Обри закрыла
глаза.
- О, не буду! - успокоил ее майор. - Я ничего больше не хочу знать ни о
вас, ни о тех неприятностях, в которых вы оказались. Я выполню свой долг
перед вашим отцом, но это все. Вы поняли меня?