"Лиз Карлайл. Укрощенный дьявол ("Дьявол" #2) " - читать интересную книгу автора С непроницаемым видом майор сел в кресло у стола и, развернув письмо,
повернулся к свету камина. Обри подошла к нему, и он, вложив письма одно в другое, бросил оба в ящик стола. - Ах, Боже, бедная Дженет, - прошептал он после долгого молчания. - Значит, она умерла? - Да, сэр. - А старшая девочка? - проворчал он. - Она замужем, да? Она не может помочь вам? - Мюриел всегда была болезненной, она умерла вскоре после мамы, - ответила Обри. - О Боже, - прошептал майор, не глядя на нее и прижав руку ко лбу, - я чувствовал, что вы похожи на шотландку. У вас глаза и волосы вашей матери. - Да, - тихо подтвердила Обри. - И теперь, значит, у вас неприятности? - засопел майор. - И вы ожидаете, что я вытащу вас из них? Что ж, вы явились не по адресу. Я всего лишь сломленный жизнью старый солдат без всякого влияния. У меня едва хватает денег на виски и проституток. - Сэр, - с мольбой заговорила Обри, - мне нужна только работа, только возможность заработать себе на жизнь. - Знаете, - снова усмехнувшись, он уставился в темноту, - это дело рук Айана, из-за него я приобрел эту отвратительную привычку, - полным раскаяния голосом признался он. - Не проститутки, нет. Виски. "Золото Глазго" называл он его. - Папа ценил хорошее виски. - У вашего отца было достаточно денег, детка. - Прищурив единственный работа? - Нужна, - не сразу ответила она. - Пожалуйста, не спрашивайте меня больше о жизни моего отца. И прошу вас, не говорите никому, что знаете меня. - Господи, я вовсе не знаю вас! - Конечно, - обрадовалась Обри. - Я просто миссис Монтфорд, ваша экономка. В ответ майор нагнулся, поднял полупустую бутылку и медленно наполнил грязный стакан, стоявший на столе у его локтя. - За жизнь вашего отца, а? - буркнул он. - Думаю, она была зря потрачена на меня. - Сэр, вы в это не верите. - Вы ничего не знаете о том, во что я верю! - воскликнул майор. - И прекратите приставать ко мне, черт побери! Подождите же, ей-богу! У меня в голове какая-то мешанина. - Сэр... - Обри тяжело перевела дыхание. - Прошлой весной газеты писали о каком-то скандале. - Он наклонил голову набок и поскреб ее. - Или это было год назад? "Знакомое имя", - помню, подумал я. Я не такой пропойца, чтобы забыть это. Ха, осел я! Миссис Монтфорд. Могу поставить десять гиней, что это тоже ложь. - Прошу вас, сэр, не спрашивайте меня больше ни о чем. - Обри закрыла глаза. - О, не буду! - успокоил ее майор. - Я ничего больше не хочу знать ни о вас, ни о тех неприятностях, в которых вы оказались. Я выполню свой долг перед вашим отцом, но это все. Вы поняли меня? |
|
|