"Лиз Карлайл. Соблазнить дьявола ("Дьявол" #3) " - читать интересную книгу автора

месяца.
- Спасибо, Жан-Клод.
Он с едва заметным удивлением смотрел на нее.
- Интересно, какие добрые дела ваша подруга сделает с этими деньгами?
Улыбнувшись, Сидони положила трубочку в ридикюль с безделушками лорда
Девеллина.
- Изрядную сумму она передаст служанке лорда Френсиса. Остальное Ангел,
скорее всего, направит леди Кертон в общество "Назарет".
- Тогда желаю вашей подруге удачи, - сказал Жан-Клод, притворяясь
несведущим, кто совершает эти кражи.
Сидони пожала его руку.
- Она шлет вам свою благодарность.
- Мерси, мадам, но могу ли я передать ей маленькое слово
предупреждения? - наклонившись, серьезно прошептал он. - Ее дела очень
полезные, но маркиз Девеллин... с ним шутки плохи. Вы ей скажете это, да?
Она должна выбирать свои жертвы с большей осторожностью.
Сидони посмотрела ему в глаза.
- Возможно, она сделала ошибку. Я предостерегу ее.
- Да, мадам, непременно.
- Поверьте, Жан-Клод, она постарается никогда больше не встретиться с
лордом Девеллином.
Сдержанно улыбнувшись, молодой человек с изящным поклоном поцеловал ей
руку и направился к выходу. Сидони глядела ему вслед, чувствуя, как по спине
бежит холодок тревоги. Она заставила себя подождать еще минут десять, потом
собралась с мыслями и тоже вышла на улицу. Слава Богу, она живет всего в
квартале отсюда и как раз успеет на урок с мисс Хеннеди.
Сегодня им предстояло изучить порядок рассаживания гостей на
официальном приеме согласно их положению. Уроки были выгодны обеим,
поскольку Сидони нуждалась в деньгах, а бедная мисс Хеннеди должна была
постичь все светские тонкости, если собиралась выйти замуж за лорда Бодли.
Светские правила и навыки Сидони усвоила с раннего детства, они стали
для нее почти второй натурой. Ее мать была весьма необыкновенным созданием:
красивая, благовоспитанная куртизанка с безупречным происхождением и
врожденным изяществом. Дедушка и бабушка Сидони принадлежали к не очень
знатным дворянам, пережившим трудные времена Французской революции.
Единственную дочь они вырастили в благородной нищете, дали ей образование в
монастырской школе и отправили в Англию с надеждой, что ее красота и обаяние
привлекут взгляд какого-нибудь богатого аристократа.
На Клер Буше обратил восхищенное внимание герцог Гравенель, мужчина
средних лет, с брюшком, дочь которого она учила французскому языку. Но
Гравенель оказался не заколдованным принцем, а их связь - отнюдь не чудесной
сказкой. Когда молоденькая гувернантка забеременела, он лишь праздно
смотрел, как его жена выбрасывает Клер на улицу. Только после этого
Гравенель сделал Клер предложение - либо стать его любовницей, либо умирать
с голоду. На ее усмотрение.
Но женщины вроде Клер не голодают.
Как любовница богатого герцога, Клер Буше в конце концов стала
знаменита своим щедрым гостеприимством и модными приемами. Она упивалась
властью и кружила головы мужчинам, которые были моложе и влиятельнее, чем ее
покровитель. Многие английские аристократы обедали за столом мадам Буше,