"Лиз Карлайл. Соблазнить дьявола ("Дьявол" #3) " - читать интересную книгу авторавключая самого принца-регента. Но английские аристократки - совсем иное
дело. Светские дамы не знались с подобными женщинами, хотя Клер жила с двумя своими детьми на той же привилегированной Кларджес-стрит, в нескольких шагах от любовницы герцога Кларенса с их многочисленным потомством. Джордж и Сидони вряд ли составляли потомство, но вызывали множество пристальных взглядов и сплетен. Она была еще совсем ребенком, когда Джордж объяснил, как устроен мир и почему их отец не живет с ними. Для Сидони это стало настоящей потерей невинности. Она не хотела, чтобы то же самое испытала и мисс Хеннеди, но от изверга вроде Бодли ничего другого бедная девочка получить не могла. Или что-то возможно предпринять? Что-то более действенное? Занятая этими размышлениями, Сидони торопливо свернула за угол на Бедфорд-плейс, едва замечая, где идет. Как обычно, вдоль улицы стояли две-три кареты, но по безрассудству она не обратила на них внимания, даже на ближнюю, которая стояла напротив ее дома. Она уже почти пробежала мимо, когда нечто твердое и темное ударило ее по лбу. Сидони рухнула на тротуар, как мешок с известковым раствором, буквально видя перед собой звезды. Потом она поняла, что кто-то присел рядом, чтобы помочь ей встать на ноги. - Боже, я вас не видел! - объяснил господин, подсовывая руку ей под плечи. - Вы ранены? Вы можете стоять? Когда звезды наконец погасли, Сидони осторожно села, потрогала лоб и застонала. Она вдруг ощутила холод влажного тротуара снизу и запах одеколона сверху. - Что... произошло? - с трудом выговорила она, когда господин без всяких усилий поставил ее на ноги. - Вы ударили меня? - Сидони пыталась сосредоточиться на его лице. - Мисс, я вас не видел, - запротестовал он. - Вы сами выскочили неизвестно откуда. Вы что, не видели, как моя карета подъезжает к обочине тротуара? - Нет, я... не помню... Сидони услышала, как его кучер спрыгнул с козел. - С леди все в порядке, милорд? - Только неприятная шишка, Уиттл. Скажи Фентону, чтобы приготовил лед. Я сейчас отнесу леди в дом. Еще полуоглушенная, Сидони позволила ему почти взять ее под колени, но потом все же оттолкнула. - Со мной все в порядке, сэр, - произнесла она, прижимая ладонь к шишке. - Да, все в порядке. - В порядке? - скептически повторил он. - Тогда скажите, мисс, сколько пальцев я поднял? Из сущего упрямства Сидони заставила глаза сфокусироваться и посмотрела вверх... затем выше, выше. И то, что она увидела, определенно не было его пальцами. Ее вдруг словно чем-то ударили под колени, и она почти осела на тротуар, когда Девеллин подхватил ее и направился к входной двери. - Так я и думал, - бормотал он, внося пострадавшую в дом. - Ханиуэлл, закрой дверь и задерни шторы. Полагаю, она получила небольшое сотрясение. Оказавшись лежащей на бархатном диване в темной гостиной, Сидони тут же попыталась сесть. Она действительно не хотела, чтобы лорд Девеллин прикасался к ней. Однако тот положил сильную теплую руку ей на плечо. |
|
|