"Лиз Карлайл. Никогда не обманывай герцога ("Семья Невилл" #2)" - читать интересную книгу авторамогу сказать, мадам, когда он приедет в Селсдон-Корт, и вообще решится ли
сделать это. У меня нет на этот счет никакой определенности - он не дал мне ответа. Герцогиня ничего не сказала - она просто смотрела на розу, которую все еще сжимала в руке. По сравнению с ее кожей лепестки цветка казались кроваво-красными. Кроваво-красное и контрастно-белое, будто безжизненное. Но герцогиня была жива. Несколько долгих мгновений она рассматривала цветок и думала о том, какие извилистые пути выбирает судьба, и о смерти герцога, и о том, что принесла эта смерть. И как теперь все радикально изменилось. Какая разница, приедет этот человек или нет? И какие ее ждут перемены? Что сможет сделать ее жизнь еще невыносимее? День за днем проходили в тихом забвении, и так все последние годы. Сколько их прошло, четыре или пять? Она точно не знала, она не считала. Гейбриел Вентнор. Ее судьба была в его руках - во всяком случае, все так считали. Но они ошибались: он не мог ни ранить ее, ни причинить ей мучения, потому что теперь она была нечувствительна к земной боли. - Ваша светлость? Подняв голову, она увидела, что Кавендиш наблюдает за ней, и поняла, что потеряла ход мыслей. - Я... прошу меня извинить, Кавендиш. Так что вы говорили? Нахмурившись, он неуверенно подошел к ней и разжал ее пальцы, сжимавшие стебель с шипами. - Ваша светлость, вы опять себя поранили, - пожурил ее Кавендиш и вытащил из ее ладони два шипа, один из которых впился так глубоко, что даже выступила кровь. - Крепко сожмите руку в кулак, - распорядился он, прижав к - Это всего лишь кровь, Кавендиш, - пробормотала герцогиня. - Ваша светлость, пора возвращаться в дом. - Он положил розу в корзину и бережно взял герцогиню под руку. - А розы? - возразила она. - Мне не хотелось уходить. - Мадам, дождь начинается, - не сдавался Кавендиш, направляясь вместе с ней к террасе. - Хотя, честно говоря, он уже идет. Герцогиня заметила, что рукава ее платья слегка намокли - еще одна земная неприятность, которая не заслуживала внимания. - Мадам, вы хотите снова заболеть? Что в этом хорошего? - Пожалуй, ничего. - Слова получились глухими и дрожащими. - На самом деле это только еще больше осложнит жизнь Нелли, потому что ей придется ухаживать за вами и беспокоиться. - Да, Кавендиш, вы правы. - Герцогиня резко остановилась посреди садовой дорожки и в упор посмотрела на него. - Я всегда говорю, что очень не люблю причинять кому бы то ни было беспокойство. На следующий день на Беркли-стрит барон Ротуэлл сбросил с ног парадные кожаные туфли и налил себе такое количество бренди, от которого более слабый человек на его месте точно оказался бы под столом. Но ему, черте побери, просто необходимо было выпить. До сих пор день складывался отвратительно - хотя его сестра, слава Богу, так не думала. День свадьбы Зи. Ротуэлл часто думал, что этого никогда не случится. Временами ему казалось, что Зи, возможно, выйдет замуж по расчету и по дружбе за Гарета Ллойда. Но день свадьбы пришел. И мало того что Ротуэлл |
|
|