"Лиз Карлайл. Никогда не обманывай герцога ("Семья Невилл" #2)" - читать интересную книгу авторадолжен был наблюдать, как его сестра уезжает с Беркли-сквер с мужчиной,
который был для него совершенно чужим, так еще и Гарет тоже должен был стать свидетелем этих событий и во всем этом участвовать. Жених Ксантии, маркиз Нэш, сообщил новость об изменении социального положения Гарета Ллойда с характерной для него холодной учтивостью и представил его всем свадебным гостям как близкого друга семьи, герцога Уорнема. При этом он не намекал ни на что плохое, но Ротуэлл очень сочувствовал Гарету, потому что пустая болтовня Нэша, несомненно, даст обществу повод для сплетен. В этот момент дверь в кабинет отворилась и вошел Гарет. - Вот и ты, старина, - приветствовал его Ротуэлл. - А я как раз думал о тебе. - Я был внизу и помог Траммелу принести дополнительные стулья. - Герцог помогает дворецкому двигать мебель, - язвительно заметил Ротуэлл. - Почему меня это не удивляет? - Человек ничто, если он не работает, - отозвался Гарет. - Фу-у, - проворчал Ротуэлл, - ужасная мысль. Выпьешь со мной бренди? - Нет, мне еще рано. - Гарет опустился в одно из больших кожаных кресел Ротуэлла и, немного поколебавшись, сказал: - Хотя для герцога Уорнема, может быть, в самый раз? - Ты все тот же, старина, - рассмеялся Ротуэлл. - Тогда плесни мне немного, - буркнул Гарет. - Думаю, мы оба это заслужили, пережив сегодняшний день. - Что ж, теперь ты знатностью превосходишь его, - отметил Ротуэлл, направляясь к буфету. - Я имею в виду маркиза Нэша. Ты занял более высокое Гарет. - О, я отказался от конкуренции много лет назад, - неожиданно мрачно произнес Гарет. - И не забывай, что в это утро мы отпраздновали венчание. - Я прекрасно об этом помню. - Ротуэлл задумчиво покрутил в бокале бренди и подал его своему гостю. - Ты потерял предмет своего страстного юношеского увлечения, Гарет, а я потеряю сестру, Не сомневаюсь, ты понимаешь, что это не одно и то же. Я даже помню тот день, когда она родилась. - Ротуэлл покачал головой, и его голос слегка задрожал на последнем слове. - Ну да ладно, слишком много воспоминаний на один день. А что ты будешь делать дальше, Гарет? Мне нужно готовиться к тому, что ты приступишь к выполнению своих новых обязанностей? - Догадываюсь, что ты имеешь в виду герцогство, - ровным тоном заметил Гарет. - Нет, я обещал Зи, что до ее возвращения каждый день буду в офисе компании. Я не собираюсь оставлять вас в тяжелую минуту. - Я никогда такого и не думал, - отозвался Ротуэлл. - С того самого дня, когда мой брат взял тебя на работу, ты был единственным, на кого мы всегда могли смело положиться. И именно поэтому - и еще потому, чтобы тебя не переманили конкуренты, - мы создали наше судовладельческое предприятие. - Приковали меня золотыми цепями, - усмехнулся Гарет. - Чертовски верно. - Барон сделал еще глоток бренди. Видно было, что его горло работает как хорошо смазанный механизм. - И теперь ты намерен не нарушать договор. Я это ценю. Однако несмотря на то что твоя доля в "Невилл шиппинг" достаточно весома, она едва ли сможет дать тебе доход, сравнимый с тем богатством, которое ты получаешь по наследству. |
|
|