"Эмили Кармайкл. Цветок Прерий " - читать интересную книгу автора

же наивной и доверчивой она была!
Кэл медленно шагнул к лошади. Та отошла. Но он не торопился. Идя так же
медленно с протянутой рукой, Кэл постепенно загнал кобылицу в угол, но
остановился до того, как она уперлась в забор. Теперь отступать ей было
некуда, оставалось только идти вперед.
Слова Кэла на языке апачей трогали душу Маккензи. Эти необычные
интонации имели такую волшебную силу, что вызвали воспоминания о той давней
ночи, когда он был несказанно терпелив, а она - ужасно застенчива. Он
превосходно владел собой и был потрясающе нежен. А когда страсть охватила
обоих, как прекрасна была их любовь! Откуда было ей знать, что под маской
нежности и благородства скрывалось ледяное сердце!
Внезапно Маккензи поняла, что воспоминания завели ее слишком далеко.
Она не должна забывать, что этот роман был глупой фантазией, и ее наивность
довела до беды.
Лошадь жалобно заржала и принюхалась. Кэл осторожно взялся за уздечку
и, продолжая что-то нашептывать, бережно ощупал покрытую пеной шею, дрожащие
бока и, наконец, поврежденную ногу.
- Она не сломана, - крикнул он Маккензи.
Все еще держа в руке уздечку, Кэл обследовал раны, нанесенные шпорами
Тони. Кобылица лишь повела ушами и задергала хвостом.
- По-моему, она жеребая.
"Неудивительно, что она так боролась за свободу", - подумала Маккензи с
симпатией.
- Я отведу ее в стойло и обработаю копыто, - сказал Кэл. - Через
несколько дней оно заживет.
Маккензи следила за тем, как Кэл неторопливо снимал с лошади седло, и
чувствовала на себе гневный взгляд Джеффа Моргана.
- Он приехал только для того, чтобы помочь, пока Вы не можете
работать, - попробовала она объяснить, не глядя на Джеффа.
- Неужели Вы позволили ему вернуться? Не могу в это поверить!
- Я и не позволяла. Это Эймос Гилберт послал его сюда, и Лу хочет,
чтобы я дала ему шанс.
- После того, что он сделал? Господи, Маккензи! Да его надобно повесить
на первом попавшемся дереве! Мы же оба видели, как он разговаривал с тем
апачем.
- Никто не может сказать с уверенностью, что он замешан в той истории с
нападением апачей или имеет отношение к смерти отца!
Сейчас Маккензи говорила словами Лу и, хотя сама в них не верила, на
этот раз ей показалось, что в них есть какой-то смысл.
- Но мы же с тобой знаем! - настаивал Джефф. - Я бы пристрелил этого
светловолосого дикаря при первой возможности.
Маккензи не могла сказать Джеффу, что это его не касается. Морган
слишком давно работал на "Лейзи Би": он работал у ее отца еще тогда, когда
Маккензи здесь не было. А когда отец уволил Кэла, Джефф был назначен
управляющим. К тому же, он всегда хорошо относился к Маккензи, и ему было
из-за чего злиться.
- Джефф, послушай. Мне вся эта затея не нравится точно так же, как и
тебе, но Лу хочет, чтобы он был тут. Это ранчо принадлежит не только мне, но
и ей, и, возможно, у Лу даже больше прав распоряжаться здесь. Ты же сам
понимаешь, что кто-то должен смотреть за этими людьми, потому что я не в