"Евгений Карнович. Мальтийские рыцари в России (Историческая повесть из времен императора Павла I)" - читать интересную книгу автора

мальчик торопливо перелистывал книгу, чтобы взглянуть поскорее на
портреты, и тогда перед глазами его начинали мелькать то суровые, то
добродушные, то воинственные, то надменные, то смиренные лица. Одни из
изображенных на портретах витязей были с огромными старческими лысинами,
другие с взъерошенными вверх, коротко остриженными волосами, третьи с
длинными кудрями или с повисшими вниз долгими прядями волос. Были тут и
бородатые, и безбородые. Короче сказать, коллекция портретов представляла
чрезвычайное разнообразие как в отношении физиономий, так и в отношении
одежд. Под портретами виднелись гербы, увенчанные коронами, шлемами и
кардинальскими шапками, осененные херувимами и знаменами, украшенные
военными трофеями и обвитые лавровыми и пальмовыми ветвями.
На заглавном листе этой книги значилось: Histoire des Chevaliers
Hospitaliers de St. Jean de Jerusalem, appelles depuis les Chevaliers de
Rhodes et aujourd'hui les Chevaliers de Malte. Par. M-r l'Abbe Vertot
d'Auboeuf de l'Academie des Belles-Lettres, MDCCXXVI, т. е. "История
гостеприимных рыцарей святого Иоанна Иерусалимского, называвшихся потом
родосскими, а ныне мальтийскими рыцарями. Сочинение г. аббата Верто
д'Обефа, члена Академии изящной словесности".
Книга аббата Верто в течение долгого времени пользовалась среди
образованной европейской публики большою известностью и замечательным
успехом. Аббат, несмотря на преклонность своих лет, на носимое им духовное
звание и на принадлежность к Мальтийскому ордену, отрешился в своем
сочинении и от усвоенных исстари приемов при составлении книг подобного
рода. Он отверг все легендарные сказания, переходившие без всякой проверки
через длинный ряд веков от одного поколения к другому и гласившие о
непосредственном участии Господа и его святых угодников как в военных
подвигах, так равно и в обиходных делах Мальтийского рыцарского ордена.
Сомнительно отзывался аббат о чудесах, совершенных свыше во славу и на
пользу этого духовно-воинственного учреждения, и прямо заявлял, что
считает произведением праздной фантазии такие несбыточные рассказы, как,
например, рассказ о том, что однажды трое благородных рыцарей, по усердным
молитвам их, перенесены были какою-то невидимою силою в одну ночь из
Египта на их отдаленную родину в Пикардию. За подобное слишком смелое
отрицание чудес, проявлявшихся в былые века, среди боголюбивого и
благочестивого рыцарства добросовестный Верто получил прозвание "аббата
революций", а книга его, по распоряжению римской курии, подпала "sub
index", т. е. была внесена в список книг нечестивых, крайне опасных для
верующих, а потому подверглась строгому гонению со стороны
римско-католических церковных властей. Между тем эти-то именно
преследования и доставили книге аббата Верто громадную известность, а
вместе с тем и множество самых усердных читателей.
Очистив историю рыцарства от легенд, не имевших очень даже
простодушной прелести, навеваемой игрою слишком пылкого воображения, но
прямо ударявших в глаза беззастенчивостью вымысла, аббат Верто тем не
менее в несомненно достоверных сказаниях Мальтийского ордена нашел яркие
краски для изображения действительной жизни этого древнего учреждения.
Картинно и красноречиво, но вместе с тем и правдиво рассказал он в своей
книге о судьбе рыцарей, подвизавшихся во имя Иоанна Крестителя с самых
первых дней их появления в Иерусалиме, когда они, будучи еще монахами,
променяли монастырь на странноприимный дом для безвозмездного служения там