"Алехо Карпентьер. Концерт барокко " - читать интересную книгу автора furon i pojpoli cotanto idioti
ch' anche i propi tesor gl'erano ignoti, * ______________ * Долгие века народы были столь неразумны, что не ведали даже собственных сокровищ (итал.). и становится ясно, что в этих краях поклонялись ложным богам, а теперь наконец под гром пушек и бомбард явилась истинная религия вместе с порохом, лошадью и Евангелием. Цивилизация людей высшей расы воцарилась посредством разума и силы... Но именно поэтому (здесь малинчизм Митрены отступает, и в голосе ее звучит отвага) унижение, уготованное Монтесуме, недостойно людей такой культуры и могущества: "Если с небес Европы сошли вы в эту часть света, будьте правителем, сеньор, а не тираном". Появляется Монтесума в цепях. Спор становится все более ожесточенным. Музыканты маэстро Антонио безумствуют, подчиняясь неистовым взмахам дирижерской палочки; происходит смена декораций, на какую способны только машинисты венецианской сцены, и, словно сияющее видение, возникает озеро Тескоко с вулканами на заднем плане; по озеру скользят индейские суда, и завязывается страшный морской бой, кровавая схватка испанцев с мексиканцами. Крики ярости, тучи стрел, звон оружия, сбитые шлемы, удары мечей, падающие в воду люди... Наконец на сцену врывается кавалерия, довершая всеобщую неразбериху. Трубят трубы вверху, трубят трубы внизу, пронзительно заливаются флейты и рожки; горит ацтекский флот - вспыхивают фейерверки и зажигательная смесь, летят искры, валит дым, пущена в ход вся пиротехника высшего класса. Вопли, смятение, крики, - Браво! Браво! - орал мексиканец. - Так оно и было! Так и было! - А вы сами видели? - спросил насмешник Филомено. - Видел не видел, а говорю, что было так, и баста... Бегут побежденные, ускакала кавалерия, сцена завалена трупами и ранеными, а Теутиле, словно покинутая Дидона, хочет броситься в догорающее пламя и умереть по законам высокой трагедии, как вдруг Аспрано объявляет, что ее собственный отец уготовил ей завидную участь: ее должны заклать, как новоявленную Ифигению, на алтаре старых богов, дабы смягчить гнев тех, кто на небесах вершит судьбы смертных. - Ладно, как эпизод в классическом духе может сойти, - с некоторым сомнением заметил мексиканец, когда красный занавес снова закрылся. Вскоре опять раздался перестук молотков, означавший смену декораций, вернулись на места музыканты, и после короткого симфонического вступления - ничего хорошего не предвещавшего, если судить по раздирающим слух гармониям, - узкая сцена открылась, и восхищенным взорам предстала тяжеловесная башня, а в глубине - созданная с помощью световой техники панорама великого города Теночтитлана. На земле валялись трупы, что показалось мексиканцу не совсем понятным. И возобновилось запутанное действие с участием Монтесумы, опять наряженного Монтесумой ("Мой костюм, тот же самый костюм..."), плененной Теутиле, воинов, решивших освободить ее, и Митрены, которая собиралась поджечь башню. - Еще один пожар? - спросил Филомено в надежде, что повторится столь великолепное зрелище. Но нет. Башня чудесным образом превратилась в храм, у входа в который возвышалось изваяние какого-то страшного, уродливого, |
|
|