"Алехо Карпентьер. Превратности метода" - читать интересную книгу автора

социальных проблем государства, язвой на теле нашего общества, существованию
которой мы, понятно, обязаны исконной порочности индейцев и старым водочным
монополиям времен испанского колониального господства. И того не знали люди,
что в саквояжике, который всегда носил с собой Доктор Перальта и который, по
видимости, был набит документами государственной важности, хранилась дюжина
купленных в парижском магазине "Гермес" плоских, чуть вогнутых карманных
фляжек английского образца, обтянутых к тому же свиной кожей, дабы они не
звякали при тряске. Таким образом, в президентском ли кабинете, в кулуарах
Зала Совета, в опочивальне ли -конечно, это не было тайной для Мажордомши
Эльмиры,-в поезде ли, на отдыхе во время путешествий верхом стоило Главе
Нации дотронуться .указательным пальцем до своего левого уха, как тут же,
одна из фляжек выскакивала из сугубо делового саквояжика его секретаря. А
вообще-то этот строгий и насупленный пропойца-любитель смочить горло before
breakfest (До завтрака (англ.)) -коему добрая Эльмира готовила всякие зубные
эликсиры, ментоловые пастилки, вяжущие полоскания, и, надо сказать, готовила
на совесть, изо всех сил старался скрыть от глаз людских свое давнее
пристрастие к рому "Санта Инес", который однако, - это надо
признать -никогда не подкашивал ему ноги, не лишал его трезвости суждений в
любой конфликтной ситуации, не добавлял лишних капель пота на влажный лоб.
Сам же он всегда обращался к присутствующим, немного наклонив голову и
стараясь не дышать на них, и говорил с ними не иначе как через стол или на
расстоянии трех шагов ,- подобная дистанция лишь усиливала, если можно было
еще усилить, величественность его патриархальной фигуры. К этим мерам
предосторожности присоединялось постоянное употребление
53 зубных эликсиров, ментоловых пастилок, вяжущих полосканий из
солодкового корня, не говоря о таких внешних отвлекающих средствах, как
одеколон и лавандовое масло, всегда овевавшие тонким ароматом его темные
костюмы и накрахмаленные рубашки - эти поистине достойные атрибуты
достойнейшего Главы Нации... В тот вечер, взирая, как он пьет, Ариэль
изумлялся поглотительной способности отца, намного превосходившей его,
Ариэля, собственные возможности. "У него на редкость здоровый организм, -
пояснял Доктор Перальта.- Это не то, что мы, труха, вспыхивающая от капли
спиртного..." На следующий день, приобретя у "Брентано" великолепное издание
"Факундо" Сармьенто, -что послужило ему поводом для полных горечи сентенций
о трагической судьбе латиноамериканских народов, вечно впутываемых в
манихейскую борьбу варварства и цивилизации, прогресса и каудильизма, -Глава
Нации вступил на палубу голландского сухогруза, который намеревался
мимоходом бросить якорь в Гаване...
И вот море уже стало светлее, и широкая желтая лунная дорожка
закачалась на карибских волнах, освещая причудливые узоры водорослей
саргассо и взлеты летучих рыбок. "Совсем другой воздух", - сказал Глава
Нации, с удовольствием вдыхая ветерок, доносивший до него ни с чем не
сравнимое дыхание далеких мангровых чащоб... В Гаване консул сообщил, что
Полковник Хофман, несмотря на нехватку винтовок, продолжал держать оборону и
не давал революционерам продвинуться ни на шаг. Из Парижа на телеграфный
запрос ответили то же самое. Поскольку известия были благоприятны, а в
Гаване бурлил карнавал, Глава Нации с удовольствием остался поглядеть на
шествие ряженых и демонстрацию маскарадных костюмов, швыряя серпантин
направо и налево. А затем, облачившись в черное домино, отправился на "Бал
каблуков", где мулатка в костюме маркизы времен Людовика не то Пятнадцатого,