"Элен Кашнер. Томас Рифмач" - читать интересную книгу автора - Небось, голодный с дороги-то? Пойдем в дом, Мэг тебе обрадуется.
У Мэг нашлись и сыр, и ячменный хлеб, и Элсбет впридачу. Сидит себе тихонько в уголке и чешет шерсть. - Благословение этому дому, - сказал Томас, шагнув под притолоку. Мэг вскочила, просияла вся и обняла его. А он, словно и не устал вовсе, глянул этаким петухом в угол. Однако Элсбет сидит тише воды, ниже травы (по-моему, впервые в жизни) и чешет шерсть с таким видом, словно скромней и домовитей хозяйки от сотворения мира не видывали. Менестрель снял плащ, а арфу бережно пристроил в углу, подальше от очага. Сам подсел к огню и ну уписывать то, что Мэг подала. - Ох и вкусно! - говорит. - Неужто это овечий сыр? - Козий, - отвечает Мэг. - У нас теперь две козы. - Значит, я не ошибся, - говорит Томас, - вы тут ковчег задумали строить. Золотце мое, ты нам соткешь паруса из серебра, из того, что у тебя на коленях? Элсбет эту песню знала. - Чтобы к солнцу унести нас? - живо подхватила она. - Ну уж ты точно не местный, коли простую серую шерсть за серебро принял. - Я понимаю, - обращается Томас к Мэг. - Вы решили начать со всяких зверушек. Ну и правильно. Только стоило ли огород городить, если пары не подбираются? Надо же, как я вовремя подоспел! Могу на борту присматривать за юной леди. Мэг улыбнулась мне, а ему говорит: - Вижу, браслет-то твой золотой исчез. Значит, там, в углу, новая - Госпожа моя, - отвечает Томас, - глаз у тебя такой острый, что еще немножко и можно будет на ярмарке вместо ножниц продавать. Да, ты не ошиблась, там и правда новая арфа, и вы такой прекрасной дамы в жизни не видывали. - А арфы только дамы бывают? - пискнула из своего угла Элсбет. - Нет, не всегда, - говорит Томас. - Иногда такая старая карга попадется! - Вот, поди, обидно, если такая оседлает, - не унималась Элсбет, - особенно после того, как за нее золотом заплатили. - Так ведь если хозяин не попробует ее сначала, значит, уж совсем дурак, - отозвался Томас. - Когда б дураки пореже попадались, может, и арфы послаще пели бы, - вздыхает Элсбет. Томас улыбнулся, но отвечать не стал. - После ужина найдем и для арфы время, - говорит Мэг. - Сейчас у нас пока других дел хватает. Элсбет, я тебе советую: из ковчега ни ногой, пока не услышишь, как Томас играет. - Ой, прямо не знаю, - морщит лобик Элсбет, - будет ли у меня время? Я же дома нужна. - Сударыня, - этак по секрету сообщает ей Томас, - однажды одна особа королевской крови, имеющая касательство ко французскому двору, сказала мне точь-в-точь то же самое. Дело под Новый год было, и она со своими камеристками вышивала, как проклятая, чтобы закончить в срок рубашки в подарок королю и его братьям. "Томас, - говорит она мне, - спасибо тебе, конечно, за любезность (именно так обыкновенно разговаривают особы |
|
|