"Элен Кашнер. Томас Рифмач" - читать интересную книгу автора

- Небось, голодный с дороги-то? Пойдем в дом, Мэг тебе обрадуется.
У Мэг нашлись и сыр, и ячменный хлеб, и Элсбет впридачу. Сидит себе
тихонько в уголке и чешет шерсть.
- Благословение этому дому, - сказал Томас, шагнув под притолоку.
Мэг вскочила, просияла вся и обняла его.
А он, словно и не устал вовсе, глянул этаким петухом в угол. Однако
Элсбет сидит тише воды, ниже травы (по-моему, впервые в жизни) и чешет
шерсть с таким видом, словно скромней и домовитей хозяйки от сотворения
мира не видывали.
Менестрель снял плащ, а арфу бережно пристроил в углу, подальше от
очага. Сам подсел к огню и ну уписывать то, что Мэг подала.
- Ох и вкусно! - говорит. - Неужто это овечий сыр?
- Козий, - отвечает Мэг. - У нас теперь две козы.
- Значит, я не ошибся, - говорит Томас, - вы тут ковчег задумали
строить. Золотце мое, ты нам соткешь паруса из серебра, из того, что у тебя
на коленях?
Элсбет эту песню знала.
- Чтобы к солнцу унести нас? - живо подхватила она. - Ну уж ты точно
не местный, коли простую серую шерсть за серебро принял.
- Я понимаю, - обращается Томас к Мэг. - Вы решили начать со всяких
зверушек. Ну и правильно. Только стоило ли огород городить, если пары не
подбираются? Надо же, как я вовремя подоспел! Могу на борту присматривать
за юной леди.
Мэг улыбнулась мне, а ему говорит:
- Вижу, браслет-то твой золотой исчез. Значит, там, в углу, новая
арфа?
- Госпожа моя, - отвечает Томас, - глаз у тебя такой острый, что еще
немножко и можно будет на ярмарке вместо ножниц продавать. Да, ты не
ошиблась, там и правда новая арфа, и вы такой прекрасной дамы в жизни не
видывали.
- А арфы только дамы бывают? - пискнула из своего угла Элсбет.
- Нет, не всегда, - говорит Томас. - Иногда такая старая карга
попадется!
- Вот, поди, обидно, если такая оседлает, - не унималась Элсбет, -
особенно после того, как за нее золотом заплатили.
- Так ведь если хозяин не попробует ее сначала, значит, уж совсем
дурак, - отозвался Томас.
- Когда б дураки пореже попадались, может, и арфы послаще пели бы, -
вздыхает Элсбет. Томас улыбнулся, но отвечать не стал.
- После ужина найдем и для арфы время, - говорит Мэг. - Сейчас у нас
пока других дел хватает. Элсбет, я тебе советую: из ковчега ни ногой, пока
не услышишь, как Томас играет.
- Ой, прямо не знаю, - морщит лобик Элсбет, - будет ли у меня время?
Я же дома нужна.
- Сударыня, - этак по секрету сообщает ей Томас, - однажды одна особа
королевской крови, имеющая касательство ко французскому двору, сказала мне
точь-в-точь то же самое. Дело под Новый год было, и она со своими
камеристками вышивала, как проклятая, чтобы закончить в срок рубашки в
подарок королю и его братьям. "Томас, - говорит она мне, - спасибо тебе,
конечно, за любезность (именно так обыкновенно разговаривают особы