"Элен Кашнер. Томас Рифмач" - читать интересную книгу автораназывать, значит, любит, и не желает ему вреда только за то, что он
удовлетворил ее собственные желания. "Совратил"! Скажут тоже! Томас с благодарностью взглянул на нее, словно не ожидал, что моя Мэг настолько сведуща в девичьих помыслах. - Но кроме плохих новостей, - продолжал цыган, - есть и хорошие. Юная леди Лилиас Драммонд на Троицу вышла замуж за графа Эррола, и я слыхал, уже ждет от него ребенка. Для нее это хорошая партия, хоть и поговаривают, будто отец дал за ней приданого втрое больше, чем за сестрой. Болтают, это за то, что она пошла замуж уже не девушкой, но пока не слышно, чтобы граф жаловался. Томас швырнул свой диковинный узелок в огонь. Он стоял и смотрел, как занимается ветка, как постепенно узел становится похож на золотой камень зловещего оттенка. Говорят, с такими камнями хоронили древних королей... Веточка вспыхнула и распалась в прах. На лице Томаса застыла странная улыбка. - Выходит, я - король котов, - сказал он сам себе и больше за весь вечер не проронил ни слова. * * * Цыган оказался честным жуликом, потому что взял только то, что ему дали, и ушел на следующий день еще затемно. Томасу не сиделось на месте; незадолго до полудня он отправился в Хантсли и вернулся под вечер, держа за руку Элсбет. Да, это была красивая волосами, она - со своей рыжей гривой, идут себе рядышком, а за ними пылает закат. Не знаю, как он этого добился, может, слова новые нашел, может, поцеловать ухитрился или еще как. Он пел для нас этим вечером, пел удивительную песню об Эльфийской Стране, о тамошних чудесах, о пирах и музыке, и обо всем прочем. А еще он спел песенку, которой, должно быть, научила его Элсбет. Эту песенку знают в наших краях, она про куст ракитника на вершине холма, возле которого встречаются и расстаются влюбленные. Потом Томас замолчал надолго и вдруг говорит: - Я ухожу скоро. Элсбет - ни звука, наверное, он ей раньше сказал. - Я всем сердцем хочу, чтобы было по-другому, - тут он осекся и посмотрел сначала на Элсбет, потом на Мэг и улыбнулся жалко. - Ну, может, и не всем сердцем. Но кусочек его, хотите вы этого или нет, я оставлю здесь. Элсбет говорит: - Тогда тебе придется вернуться за ним, - от былой дерзости у нее в голосе и следа не осталось. - Я вернусь, - говорит он нам всем, - вернусь, когда смогу. Я знаю, никто и не просил меня оставаться... я всю весну пользовался вашим гостеприимством, но теперь... - он поиграл колками арфы, разом растеряв все слова, словно поглупел от искренности, - все равно... - И куда ты пойдешь? - спрашивает Элсбет. - В Роксбург. Цыган сказал, что король остановился там, - он посмотрел на нее через огонь очага. Мэг сидела, обняв Элсбет одной рукой. - |
|
|