"Элен Кашнер. Томас Рифмач" - читать интересную книгу автора - Да какой там друг! - говорит он этак пренебрежительно. - Нам
приходилось вращаться в одних и тех же кругах. Норас Бэвис тоже допущен ко двору. - Может, в следующий раз он тебе записку от какой-нибудь дамы принесет? Арфист глянул на Мэг с опаской, ровно на колдунью какую. - Ох, Том, - вздохнула Мэг, - я ведь из ума еще не выжила. Когда я два раза за весну слышу о леди Лилиас, я уж как-нибудь соображу, в чем дело. Он расхохотался. - Ну и ладно. Признаюсь, я влип-таки, и дело вышло довольно рискованное. Ее братья убили бы меня, останься я при дворе, но видите, она удачно вышла замуж за благородного человека, и вообще все благополучно обошлось. Мэг и не думала улыбаться, да и я, должно быть, глядел невесело. - Думаете, женщины не могут соблазнить? - начал он оправдываться. - Уж кто-кто, а Лилиас Драммонд от несчастной любви не зачахнет, уверяю вас. Но нам-то что до леди Лилиас? - Постой, постой, это получается, ты можешь обрушить на наши головы сэра Драммонда со всей своей родней за то, что мы приютили тебя здесь? - потребовал я объяснений. - Им же надо найти меня сначала. А кому придет в голову искать меня здесь у черта на куличках? Драммонд не станет поджигать овечьих загонов. Да говорю же, теперь все в порядке! - Ну-ну, особенно когда твой дружок-цыган вернется в Селкирк и Хорошо хоть у него хватило ума не искать у Мэг сочувствия. - Гэвин, - сказал он, глядя мне в лицо, - ты меня просто плохо знаешь. Если бы они явились, я встретился бы с ними в холмах. Клянусь! Вот моя рука и вот моя арфа. - Да не нужны мне твои великие клятвы, - проворчал я, потому что поверил ему. - Я смотрю, ты уж слишком старательно ищешь приключений на свою голову. - Я не нарочно, - говорит он. Как ребенок, честное слово! - он упорно глядел в землю. - Нет, не могу объяснить. -- Конечно, - говорит Мэг, - как объяснишь то, чего не понимаешь. А ты, Томас, должен цыгану спасибо сказать за новости. Я спросил жену, откуда она столько знает про лудильщиков? Но Мэг отмахнулась. - Я еще из ума не выжила. Вот так Рифмач с нами прощался. - Отправляешься, значит, свое счастье искать, - вздохнула Мэг, - как юноши в сказках... А если бы Норас Бэвис не принес известий, а твоя леди Лилиас родила от тебя, что бы ты тогда делал, Томас? Он ответил ей словами одной из песен: - "Я б ступил ногой на корабль, я б за море тогда уплыл". Так, наверное. Пришлось бы уйти чуть пораньше - и не возвращаться. - Ну, теперь ты волен вернуться, когда вздумается, - тепло улыбнулась ему Мэг. Такая улыбка снег может растопить на склонах. - Если только удастся... |
|
|