"Эллен Кашнер. На острие клинка ("Клинки Приречья" #1)" - читать интересную книгу автора

дамы обсуждают его друзей и знакомых, чтобы все запомнить и потом
пересказать за карточным столом. Несмотря на то что с его лица не сходило
почтительное выражение, лорда Майкла одолевала скука, и он принялся
лихорадочно соображать, как ему половчей улизнуть, не оскорбив при этом
решившей пройтись по подругам матери, - ведь он обещал сопровождать ее весь
день. Очутившись в компании щебечущих женщин, даже не пытающихся вовлечь его
в разговор, Майкл не то чтобы почувствовал себя как в детстве - отнюдь, он
был очаровательным ребенком и никогда не оставался без внимания взрослых, -
нет, скорее он ощутил себя среди толпы иностранцев, живо разговаривающих
друг с другом на непонятном языке. Для собеседниц он оставался невидимым
призраком; мебелью, на которую никто не смотрит. Майкла не удостаивала
взглядом даже очаровательная герцогиня, не ведавшая о том, что пленила
молодого лорда. Такое впечатление, что в данную минуту ей представлялось
более интересным дослушать историю о его ненормальных двоюродных братьях,
которую рассказывала мать.
Впрочем, неважно. Быть может, вскоре ему доведется свидеться с
герцогиней снова, в более благоприятных обстоятельствах - только для того,
чтобы поддержать состоявшееся знакомство. Сейчас Майклу было довольно
страсти, которую испытывала к нему его нынешняя любовница, и он пока не
собирался ее покидать.
Наконец, разговор свернул на более интересную тему - имеет или нет лорд
Горн отношение к бою, состоявшемуся у него в саду.
- Надеюсь, лорд Горн не узнает о том, что сейчас говорят о нем в
городе, - с мудрым видом произнес Майкл. - Он может оскорбиться и нанять
мечника, чтобы расправиться со сплетниками.
Герцогиня изящно выгнула тонкие брови:
- Вот как? Вы и вправду настолько хорошо знаете лорда, чтобы судить о
его дальнейших поступках?
- Нет, мадам, - ответил Майкл, пытаясь скрыть за удивленным тоном
недовольство, вызванное очередным выпадом Дианы, - однако уверен - он
настоящий джентльмен и не станет терпеть сплетников, утверждающих, будто бы
он умышленно выставил двух мечников против одного. И неважно, что стало тому
причиной - ссора или желание доставить удовольствие гостям.
- Возможно, вы и правы, - уступила герцогиня. - Правдивы ли слухи или
нет, Горн вряд ли станет с ними мириться. Последние несколько лет лорд очень
печется о своей репутации, поэтому, думаю, если бы его поймали с поличным,
он бы все равно стал отрицать вину. Должна признать, что, когда ему было чем
заняться, он вел себя гораздо милее.
- Я полагала, что он сейчас занят не меньше других нобилей. Неужели я
ошибалась? - спросила леди Холлидей, чувствуя, что упустила нечто важное.
Вместо ответа Лидия Годвин, нахмурившись, посмотрела на свои пальцы.
- Ну конечно же, Мэри, - с радушием произнесла Диана, - ты ведь тогда
еще не приехала к нам в город. Чего только за сплетнями не вспомнишь!
Когда-то лорд Горн был настоящим красавцем. Ему удалось привлечь к себе
внимание лорда Гейлинга, который, упокой Господи его душу, как раз тогда
набирал силу и влияние в Совете, но толком не знал, что с ними делать. Горн
ему объяснил. Некоторое время они были очень сильными союзниками: у Горна -
честолюбие, а у Гейлинга - талант. Мы с мужем еще опасались, что Совет
изберет Гейлинга канцлером. Но Гейлинг скончался, и влияние Горна сошло на
нет. Не сомневаюсь, он до сих пор себе локти кусает. Наверно, именно поэтому