"Эллен Кашнер. На острие клинка ("Клинки Приречья" #1)" - читать интересную книгу автора

Женщина поджала ярко накрашенные губы, однако момент для суровой
отповеди она упустила. Прекрасно это понимая, незнакомка снова повернулась к
Ричарду и полной заботы голосом произнесла:
- Бедняжка, ты, должно быть, умираешь с голоду.
Мечник вежливо покачал головой.
- Джинни, Хьюго еще работает? - спросил он.
Женщина привычно сморщила недовольную рожицу и посмотрела Сент-Виру в
глаза.
- Хьюго вечно работает. Он так редко бывает дома, что сама не понимаю,
как еще от него не ушла. На Всхолмье им восхищаются и порой, мне кажется,
слишком сильно.
- А Ричардом никто не восхищается, - растягивая слова, произнес Алек. -
Все только и делают, что стараются его убить.
- Хьюго - мечник, - пояснил другу Ричард. - Один из самых лучших.
Джинни, когда его увидишь в следующий раз, передай, что он был совершенно
прав насчет излюбленного удара Линча. Прошлой ночью эти сведения мне очень
помогли.
- Жаль, что я не видела боя.
- Мне тоже жаль. Большинство из присутствующих вообще ничего не
понимали в происходящем. Алек, ты ведь, кажется, хотел есть? Ну так пошли. -
Энергично работая плечами, Ричард пробрался сквозь толпу и вышел на улицу,
туда, где на снегу все еще алели капли крови, упавшие с его меча. Сэм
Боннер, спешивший мимо по своим делам, застыл на месте, увидев женщину в
бархатном плаще, которую оставили стоять в одиночестве возле дома.
- Джинни, девочка! Как поживает самая красивая попка Приречья?
- Мерзнет! - резко бросила Джинни Венделл. - Мерзнет, тупой пьянчуга!

Глава 4

Лорд Майкл Годвин и представить себе не мог, что когда-нибудь ему,
словно герою дешевой комедии, придется спасаться бегством по водосточной
трубе, в которую он сейчас вцепился мерзнущими пальцами. По сути дела,
мерзли не только пальцы, но и вообще все тело: умница Оливия соображала
быстро, времени у них почти не оставалось, поэтому все улики,
свидетельствовавшие о визите молодого лорда, а точнее, предметы его туалета,
оказались выброшенными в окно, а ему самому было велено отправляться следом.
Сейчас Майкла укрывала от холода лишь длинная белая рубаха и, что самое
нелепое - бархатная шляпа с пером, украшенная драгоценными камнями, которую
он чудом успел сорвать со стойки кровати, когда в дверь спальни постучали в
первый раз.
Майкл старался не смотреть вниз. Над его головой в морозной вышине на
ясном небе мерцали звезды. Казалось, они озорно подмигивали молодому лорду,
смеясь над положением, в котором он оказался. Майкл покрепче вцепился в
водосточную трубу особняка, принадлежавшего семейству Россильонов. Если
Годвину не изменяла память, прежде труба была увита плющом, однако в
соответствии с последними веяниями моды, провозгласившей наступление эры
суровой простоты и строгости линий, прошлой осенью от плюща избавились. Чуть
выше головы Майкла лучилось теплым золотистым светом окно Оливии. Молодой
лорд выдохнул одинокое облачко пара и со всей осторожностью принялся
спускаться.