"Эллен Кашнер. На острие клинка ("Клинки Приречья" #1)" - читать интересную книгу автора

такие беседы.
В третий раз за ночь он обхватил ногами водосточную трубу дома
Россильона и принялся медленно спускаться вниз. Сейчас труба казалась более
скользкой, чем раньше. Майкл почувствовал, как крепость хватки начинает
слабеть, и тут же представил, как падает на газон с высоты десяти футов. На
верхней губе выступили капельки пота. В поисках лучшей опоры он дернулся,
сорвался и, случайно заехав ногой в сапоге по оконному ставню, рухнул в
кусты. Треск ломающихся веток разорвал тишину зимней ночи. "Может, крикнуть:
"Это кролик!"? - мелькнула в голове безумная мысль. Ноги, на которые
пришелся основной удар, отчаянно болели. Пошатываясь, молодой лорд встал. В
доме отчаянным лаем зашлась собака. "Интересно, - подумал Майкл, - успею ли
я добраться до главных ворот? Тогда можно будет притвориться, что я проходил
мимо и услышал шум... - Впрочем, Годвин тут же вспомнил, что в это время
главные ворота уже закрыты, и со всех ног кинулся к огораживавшей сад стене,
которая, по словам Бертрама, давно уже нуждалась в ремонте.
В морозном воздухе громко раздавался лай собаки. Прошмыгнув мимо голых
грушевых деревьев, Майкл увидел в стене провал, окаймленный искрошившейся
известкой. Край провала находился невысоко - всего-то на уровне глаз. Он
вцепился в него руками, подтянулся и перевалился через стену, чувствуя, как
известка осыпается под тяжестью его тела. С другой стороны стена оказалась
гораздо выше. Вниз он летел долго, достаточно для того, чтобы в голове
успела сформироваться мысль: "Упаду я когда-нибудь, наконец, или нет?"
Стоило ей промелькнуть, как молодой лорд ударился о землю и покатился вниз
по насыпи, вылетев на улицу, где на него едва не наехал экипаж.
Карета резко остановилась. Возмущенно заржали лошади. Раздался мужской
голос, обладатель которого, в ярости рассыпая ругательства, требовал
объяснить, что же происходит. Майкл встал и принялся рыться в карманах в
поисках монеты. Сейчас он кинет ее вознице, и каждый спокойно отправится
своей дорогой. Однако судьба распорядилась иначе. Пассажир, сидевший в
экипаже, не стал дожидаться ответа на вопрос, а, воспользовавшись заминкой,
решил выйти и все узнать сам.
Майкл склонился в низком поклоне, скорее не потому, что хотел
показаться вежливым, а оттого, что желал скрыть свое лицо. Перед ним стоял
старый друг матери лорд Горн, которого Майкл впервые увидел десять лет
назад, когда тот приехал к ним в деревенскую усадьбу отпраздновать Новый
год.
- Кто такой? - резко бросил Горн, не обращая внимания на путаные
объяснения возницы.
Стараясь перекрыть лай собаки и голоса людей, которые доносились из-за
стены и становились все громче, молодой лорд как можно четче произнес:
- Меня зовут Майкл Годвин. Я направлялся домой по этой улице,
споткнулся и упал. - Он слегка покачнулся, - Не позволите ли вы...
- Полезайте внутрь, - приказал Горн. Майкл, пытаясь побыстрее
переставлять дрожащие ноги, подчинился, - Я отвезу вас к себе. - Горн
захлопнул дверь. - Я живу ближе. Джон, трогай!
Внутри экипажа лорда Горна оказалось темно и тесно. Некоторое время изо
рта попутчиков все еще валил пар. Майкл отрешенно глядел на сероватые
облачка, которые вырывались у него изо рта и напоминали нарисованные
маленьким ребенком клубы дыма, поднимающиеся из трубы. По мере того как
становилось теплее, Годвина, как это ни странно, все сильнее охватывала