"Гвендолин Кэссиди. Твое нежное имя" - читать интересную книгу автора

- Джун хотелось чего-то оригинального, - скромно сказала Мэри.
- Просто поразительно, - совершенно искренне ответила Оливия. - У вас
действительно талант и не следует зарывать его в землю.
Легко сказать, с оттенком горечи подумала Мэри, благодаря новую
родственницу. Конечно, лучше всего закончить школу дизайнеров одежды, но
сделать это можно, только продав магазин. Нет, она довольна тем, что имеет.
Зачем искушать судьбу?
"Только члены семьи и близкие друзья"... Ничего себе! В особняке
Тэчеров оказалось больше пятидесяти человек. Столы накрыты в большой красиво
убранной столовой, а для тех, кто предпочитал закусывать на свежем воздухе,
на террасу вынесли легкую плетеную мебель. Шампанское лилось рекой. Мэри
взяла бокал с шампанским из рук молодого человека, представившегося
"родственником по женской линии", и тут рядом очутился Томас. Мужчина
легонько обнял девушку за плечи.
- Пойдем, познакомлю тебя с бабушкой. Она жаждет с тобой поговорить.
Еще в церкви Мэри заметила прекрасно одетую пожилую женщину, в ясных
совсем молодых глазах которой светился острый ум. Но девушке и в голову не
пришло, что это мать Стива Тэчера.
- Вашей сестре и моему внуку следовало бы стыдиться своего поведения, -
без обиняков заявила она, - но мне кажется, им ни капли не стыдно. Как вы
себя чувствуете при мысли о том, что у них скоро будет ребенок?
Мэри закусила губу, проклиная Джун и Джона, поставивших ее в неловкое
положение.
- Я далеко не в восторге, - сказала девушка самым спокойным тоном,
какой могла изобразить. - Но не думаю, что мое мнение может что-то изменить.
- Считаете, из вашей сестры выйдет хорошая мать?
- А разве не каждая женщина становится ею, когда приходит время?
- Далеко не каждая. Я сама не слишком примерная мать, несмотря на то,
что у нас всегда была прислуга, делавшая всю скучную и грязную работу.
- Возможно, причина именно в этом, - сказала Мэри, позволив себе слегка
пошутить. - Безделье - мать пороков.
- Нонна, Мэри тоже всегда говорит, что думает, - бесстрастно вставил
Томас. - Похоже, вы найдете общий язык.
Бабушка подняла на внука проницательные глаза.
- Поживем - увидим.
- Почему ты называешь ее "нонна"? - спросила Мэри, когда молодые люди
отошли подальше.
Томас лукаво усмехнулся.
- Она предпочитает итальянский вариант слова "бабушка". Думает, так
покажется моложе... А бабушек и дедушек у тебя тоже не осталось? - спросил
он с таким видом, будто только об этом подумал.
Мэри покачала головой.
- Родители отца давно умерли, я их едва помню, - изо всех сил стараясь
говорить ровным тоном, сказала она. - А мамины родители, бабуля с дедулей,
были в одной машине с мамой и папой...
В этот момент они шли по какому-то длинному коридору. Неожиданно Томас
втолкнул ее в маленькую пустую комнату и крепко прижал к себе.
- Сколько тебе пришлось пережить, - хрипловато сказал мужчина. - Просто
удивительно, как тебя не раздавило.
- Не делай из меня трагическую фигуру, - попросила Мэри. - Случаются