"Кен Като. Гнев небес ("Ямато" #1) " - читать интересную книгу автора

Командор рассказал Эллису о камикадзе, о том, как "Ричард М." вынужден
был спасаться бегством, и о том, как самого Эллиса подняли на борт в самую
последнюю секунду.
- Значит, Дюваль мог остаться в живых?
- Вероятно, он погиб на площадке. Или же его захватили самураи. А они
никогда не проявляют жалости к нашим людям.
- Но кто-нибудь видел его мертвым?
- Нет.
Эллис погрузился в тяжкие раздумья. "Я виноват, - говорил он себе. -
Это моя ошибка. Я нарушил обещание, которое дал матери, что присмотрю за
ним. Именно я нашел ему место в экспедиции, именно я первый ввязался в
битву, именно я задержал его в последний момент на "Томасе Дж."! Во всем
виноват я..."
Эллис закрыл глаза и тяжело вздохнул. Хавкена срочно вызвали на
капитанский мостик, и его сменил Чамберс. Стюард дал Эллису воды, чтобы тот
смочил горло, покормил супом из ложечки, а потом заботливо уложил спать. Но
Эллис не мог успокоиться. Сотни вопросов бурлили в его голове: "Уцелели
какие-нибудь корабли, или "Ричард М." остался один? Кому еще удалось
спастись? Неужели на борту две сотни человек? Что стало с Джоном Уюку, Доном
Хэмптоном, Элен ди Баррио? Видел ли кто-нибудь мертвого Дюваля?.."
Когда Чамберс перевернул его на спину, Эллис попытался приподняться. Он
свесил обнаженные ноги с гамака и медленно встал, ухватившись за стул, но
тут же рухнул на руки стюарда. "Вы еще очень слабы, капитан. Лучше
отдохните", - сказал Чамберс.
Глаза Эллиса медленно закрывались, но он все еще не мог успокоиться.
Чамберс тихо разговаривал с ним, и голос его звучал гипнотически и
успокаивающе:
"Мы летим домой. Возвращаемся на Либерти, к нашим родным. Скоро вы
увидите свою жену и сына, а я - свою возлюбленную. Моя доля от этого
предприятия позволит мне жениться. Я куплю небольшой участок земли на Айове,
построю дом и поселюсь там. Моя невеста очень симпатичная, ее зовут Бекки.
Она ждет меня. У нее такие розовые щечки - как налитые яблочки, а волосы
мягкие-мягкие, словно пух. У нас будет шесть сыновей и шесть дочек. Они
будут мне помогать, как и я помогал отцу в детстве. И все благодаря этому
путешествию, командору Хавкену и стараниям вашего брата. Я видел, как
втащили канистры с "Томаса Дж". на борт "Ричарда М.". У нас куча денег.
Золота и серебра - килограммы. Часть - для президента, часть - для
командора, часть и для нас, тех, кого он взял на свои корабли... А теперь
спите, капитан. Сон - лучшее лекарство. И вам приснится дом".
Как только глаза Эллиса закрылись, Чамберс аккуратно укрыл его и вытер
ему лицо. "Ты родился в рубашке. Смерть прошла сквозь тебя и оставила в
живых. Пси-лучи не сожгли твое тело, а лишь слегка поджарили, словно бекон.
Вместо тебя погиб твой брат Дюваль. О, жуткое зрелище - мне будет что
рассказать своим внукам вечерком у камина. Корпус корабля расплавился,
превратившись в сверкающие багровые обломки. Небо светилось, словно десять
фейерверков разом. Корабль погиб вместе со Стрелком. Я сам видел, как это
произошло. Своими собственными глазами".


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ