"Кен Като. Гнев небес ("Ямато" #1) " - читать интересную книгу автора



Ввалившимися глазами Эллис с усилием смотрел на унылое собрание. В
животе было пусто, очень хотелось есть. Рана затягивалась медленно. Болезнь
никак не отпускала Стрейкера, и он был еще очень слаб. "Нужна вода, - думал
Эллис. - Много воды. Хорошо бы сейчас нырнуть в прохладное озеро! Нет, лучше
не думать об этом. Встань, пройдись, делай что-нибудь, только не валяйся в
гамаке..."
Прошло пять дней. Астронавты ловили крыс и другую живность, снующую
возле кабелей. Вчера исчезли обезьянки. Эллис арестовал Леона Сведберга,
ответственного за прием и выдачу грузов, когда тот освежевывал одну из них.
Слухи о наказании отрезвили экипаж.
Оснащенный перезаряженным трансформатором, "Ричард М." медленно
двигался вперед. Скважин нигде не было видно, а воды оставалось последняя
цистерна. Эллис старался не думать о надвигающейся трагедии. Внезапно он
услышал громкие голоса. Вбежал Као. Лицо его было взволнованно, он бешено
размахивал руками.
- Чамберс... Чамберс их видел, - задыхаясь, проговорил Као.
- Что случилось? - насторожился Стрейкер.
- Дома, он увидел дома...
Послышались приказы Хавкена. Десятки астронавтов побежали к мостику.
Хэмптон подтвердил информацию кратким кивком и повел "Ричард М." на
снижение. "У них может быть оружие или, по крайней мере, связь с Садо", -
промелькнуло в голове Эллиса. Несколько минут они шли по крутой дуге, а
затем скорость корабля заметно снизилась. Каждый раз, когда они пролетали
над чем-то, хоть отдаленно напоминающим поселения, Хэмптон внимательно
вглядывался в мониторы - не идет ли какая-нибудь передача на орбиту. Но,
кажется, все было спокойно.
Хэмптон приказал выпустить шасси, и корабль коснулся поверхности луны.
Эллис подошел к Хавкену.
- Мы можем угодить в ловушку, командор, но я знаю, как из нее
выбраться, - сказал он медленно, официальным голосом.
Хавкен повернул к нему задумчивое, серьезное лицо.
- Да, я слушаю. Продолжайте.
- Ивакура говорил, что Кровавую Луну используют для ссылки
преступников, это планета-тюрьма. Мы подобрали его на лунном шаттле класса
"Д", так что он вполне мог оказаться беженцем. Однако кем бы он ни был, я
думаю, что японцы посылают сюда и другие корабли. Вспомните, командор, эти
корабли стояли на площадке в Ниигате, когда мы приземлились. Мне кажется,
корабли сюда летают, но не очень часто. Если мы ляжем на дно, то рано или
поздно сможем захватить один из них, забрать оружие, а затем...
- Вы говорите об агрессии, капитан. О пиратстве! - резко оборвал его
Хавкен.
- Можете называть это как угодно, но путь, который я предлагаю... -
начал оправдываться Эллис.
- Да, я называю это пиратством. - Лицо Хавкена побелело от гнева. - И
слышать не хочу. "Ричард М." - корабль американского флота. Я обязан
привести его домой.
- Но, командор, после того, что произошло... Мне кажется, мы имеем
право...