"Вера Кауи. Порок и добродетель (Звонок из преисподней) " - читать интересную книгу авторабелое платье, церковь, подружки невесты, потому что мать Дерека стенала при
мысли, что ее сын может жениться "жалким образом", так она говорила, то есть зарегистрироваться в мэрии, как предлагала практичная тетка Джулии. - Абсолютно пустая трата денег, - утверждала она с отвращением. - Я тебя совсем не так воспитывала, Джулия. Такие огромные и пустые траты за одно воскресное утро! Они потом поехали на две недели в Марабеллу. На этот раз Джулия и представления не имела, куда Брэд повезет ее и повезет ли вообще. У него на коленях лежала груда телеграмм, которые он нахмурясь просматривал, время от времени делая пометки золотой ручкой. Джулия принялась рассматривать свои новые кольца: простое золотое обручальное кольцо и другое, с огромным топазом в обрамлении бриллиантов, которое Брэд неожиданно подарил ей. - В тон твоих волос, - сказал он ей. Улыбаясь про себя, она подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее. - Что случилось? - спросил он. - На мгновение подумала, что мне все снится. - Что именно? - То, что случилось: что я здесь, миссис Уинтроп Брэдфорд, лечу в Бостон, штат Массачусетс. Все произошло так быстро. - Так оно лучше, - коротко заметил Брэд. - Все портится, если слишком долго тянуть. - А тебя нисколько не удивляет, что все вот так сложилось? - Нет, важно, что все сложилось. - Но для тебя все это привычно. - Она рукой показала на пустой салон, шампанское, их багаж, включая ее новый чемодан из крокодиловой кожи, один из увлекательно. - Нервничаешь! Ты! Джулия открыла было рот, чтобы сказать "Но это не настоящая я", но передумала. Ей придется ему все показывать на деле. - Уж не сожалеешь ли ты? - спросил он, сложив губы в недовольную гримасу. - Не глупи. Просто у меня все время сейчас уходит на привыкание ко всему, что со мной случилось впервые. Я же новобрачная, дорогой, будь ко мне снисходителен. - Но ты ведь через все это уже раз прошла. Она отодвинулась от него. - Тогда все было не так. Он улыбнулся, показав ей, что смягчился. - Прекрасно. Я и хочу, чтобы для тебя все было впервые. - Какой он, Бостон? - спросила она через мгновение. - Особенный, как ни один другой город. Сама увидишь. Но когда они добрались до Бикон-Хиллз, Джулия решила, что здесь все точно как в Англии, только далеко. И в аэропорту, и во время поездки по городу у нее не создалось впечатления, что она находится заграницей. Наверное, подумала она, все дело в языке. И, кроме того, она часто видела такие улицы по телевизору, а именно огромные американские машины, магазины, куда можно въехать на автомобиле, и палатки, где продавали хот доги. Бикон-Хиллз был не похож на остальной город, там все тихо и степенно. Почему-то она вспомнила о Кенсингтоне, а когда они свернули на Маунт |
|
|