"Вера Кауи. Порок и добродетель (Звонок из преисподней) " - читать интересную книгу автора

белое платье, церковь, подружки невесты, потому что мать Дерека стенала при
мысли, что ее сын может жениться "жалким образом", так она говорила, то есть
зарегистрироваться в мэрии, как предлагала практичная тетка Джулии.
- Абсолютно пустая трата денег, - утверждала она с отвращением. - Я
тебя совсем не так воспитывала, Джулия. Такие огромные и пустые траты за
одно воскресное утро!
Они потом поехали на две недели в Марабеллу. На этот раз Джулия и
представления не имела, куда Брэд повезет ее и повезет ли вообще. У него на
коленях лежала груда телеграмм, которые он нахмурясь просматривал, время от
времени делая пометки золотой ручкой.
Джулия принялась рассматривать свои новые кольца: простое золотое
обручальное кольцо и другое, с огромным топазом в обрамлении бриллиантов,
которое Брэд неожиданно подарил ей.
- В тон твоих волос, - сказал он ей. Улыбаясь про себя, она подняла
глаза и увидела, что он смотрит на нее. - Что случилось? - спросил он.
- На мгновение подумала, что мне все снится.
- Что именно?
- То, что случилось: что я здесь, миссис Уинтроп Брэдфорд, лечу в
Бостон, штат Массачусетс. Все произошло так быстро.
- Так оно лучше, - коротко заметил Брэд. - Все портится, если слишком
долго тянуть.
- А тебя нисколько не удивляет, что все вот так сложилось?
- Нет, важно, что все сложилось.
- Но для тебя все это привычно. - Она рукой показала на пустой салон,
шампанское, их багаж, включая ее новый чемодан из крокодиловой кожи, один из
его подарков на свадьбу. - Все внове, я нервничаю, но вместе с тем ужасно
увлекательно.
- Нервничаешь! Ты!
Джулия открыла было рот, чтобы сказать "Но это не настоящая я", но
передумала. Ей придется ему все показывать на деле.
- Уж не сожалеешь ли ты? - спросил он, сложив губы в недовольную
гримасу.
- Не глупи. Просто у меня все время сейчас уходит на привыкание ко
всему, что со мной случилось впервые. Я же новобрачная, дорогой, будь ко мне
снисходителен.
- Но ты ведь через все это уже раз прошла.
Она отодвинулась от него.
- Тогда все было не так.
Он улыбнулся, показав ей, что смягчился.
- Прекрасно. Я и хочу, чтобы для тебя все было впервые.
- Какой он, Бостон? - спросила она через мгновение.
- Особенный, как ни один другой город. Сама увидишь.
Но когда они добрались до Бикон-Хиллз, Джулия решила, что здесь все
точно как в Англии, только далеко. И в аэропорту, и во время поездки по
городу у нее не создалось впечатления, что она находится заграницей.
Наверное, подумала она, все дело в языке. И, кроме того, она часто видела
такие улицы по телевизору, а именно огромные американские машины, магазины,
куда можно въехать на автомобиле, и палатки, где продавали хот доги.
Бикон-Хиллз был не похож на остальной город, там все тихо и степенно.
Почему-то она вспомнила о Кенсингтоне, а когда они свернули на Маунт