"Вера Кауи. Порок и добродетель (Звонок из преисподней) " - читать интересную книгу автораВернон-стрит с ее булыжной мостовой, газовыми фонарями и железными
приспособлениями для снятия грязи с ботинок, она решила, что вполне могла увидеть такое и в Лондоне, хотя это определенно было перенесено сюда очень давно. Дом Брэдфордов оказался огромным, с двумя фронтонами, матовым стеклом во входной двери и ставнями, выкрашенными в ярко-зеленый цвет. На бронзовой табличке значилось Брэдфорд медными буквами, а дверной молоток имел форму львиной головы. Джулия приподняла его, пока Брэд приносил из машины чемоданы. Дверь открыл дворецкий. Его спокойное лицо озарила улыбка, когда он увидел поднимающегося по ступеням Брэда. - Мистер Брэд, сэр! Мы вас не ждали, но зато какой приятный сюрприз. Рады снова видеть вас дома, сэр. - Как поживаешь, Томас? - Очень хорошо, сэр. Надеюсь, поездка была приятной. - Не жалуюсь. Дворецкий отступил, пропуская Джулию в высокий, красивый холл с полом, напоминающим шахматную доску, и чудесной старой лестницей сбоку. Пахло полиролью и массой белых цветов в бронзовых вазах, которые, как потом узнала Джулия, были типично английскими. Нигде ни пылинки, все сверкает и так и отдает традицией, солидным возрастом и упорядоченной жизнью. Чувствовалось, что в этом доме все организовано идеально, что здесь никто не посмеет повысить голос. - Кто-нибудь дома? - спросил Брэд. - Миссис Эмори и миссис Адамс в задней гостиной, сэр, ждут приезда вашей матушки. К сожалению, ее самолет запоздал из-за поломки двигателя. Она - В этом случае ты узнаешь первым, - произнес Брэд и повернулся к Джулии. - Это Томас, который работает у нас всю мою жизнь. Это миссис Брэдфорд, Томас. Мы сегодня утром поженились в Лондоне. На бесстрастном лице Томаса не отразилось ничего, кроме приветливости. - Добрый день, мадам. Как раз в этот момент дверь в глубине холла открылась и появилась худая стройная женщина, воскликнувшая: - Брэд! Мы только что о тебе говорили. Думали, где ты и как, или, вернее сказать, с кем ты сейчас! - Она заскользила через холл, раскинув руки с преувеличенной приветливостью. - Битси! - воскликнул Брэд. "Вторая сестра", - подумала Джулия, натянуто улыбаясь. Она смотрела, как обнимаются брат и сестра, и поймала удивленный взгляд Битси - те же брэдфордовские глаза цвета морской волны, что и у брата. Она улыбнулась, но ответной улыбки не дождалась, только жесткая оценка, сменившаяся изумлением, когда Брэд их представил. - Поженились! - как эхо повторила она. - Сегодня утром, в Лондоне. - Поверить не могу! Ты же обручен с Кэролайн Нортон! Сегодня приглашения из типографии получили! - Уже нет. Теперь я женат, Битси. Джулия - моя жена. В голосе Брэда прозвучала стальная нотка, и глаза Битси сузились в щелки, потом снова широко раскрылись, и в них засветилось злорадное торжество: |
|
|