"Чэнь Кайго. Тигр в лабиринте (Путь мастера) " - читать интересную книгу авторасейчас пребывают в забытьи?
Он нагнулся над свитком и прочитал вслух: - Дабы проснуться от "пьяного забытья", действенно лишь одно средство, но его может добыть только тот, у кого есть доступ к самым редчайшим и могущественным снадобьям. - Мастер Ли остановился и почесал голову. - Далее древний символ, обозначающий "женьшень", корень жизни, сопровождается весьма сложной конструкцией, которую можно понимать как Великий Корень Силы. Кто-нибудь слышал о женьшене, называемом Великим Корнем Силы? Никто не ответил. - Великий Корень Силы нужно очистить и переработать до получения эссенции и капнуть три капли на язык больного. Процедуру повторить три раза, и если это действительно Великий Корень, наступит немедленное выздоровление. Это единственный способ. Если же "сон" будет продолжаться долгое время, он уже не закончится, и смерть неизбежна. - Правильно, это как раз симптомы яда! - воскликнул настоятель. Теперь монахи проверяли все, что связано с женьшенем, а это означало - почти все свитки, потому что данное средство прописывалось почти от любых болезней. Однако Великий Корень Силы не упоминался нигде. Мы зашли в тупик. И вдруг Ли Као ударил по столу и вскочил. - Скорее обратно, на склад оценщика! - скомандовал он и бросился вверх по ступенькам. Мы побежали следом. - Гильдия оценщиков представляет вторую древнейшую профессию в мире, и их рукописи древнее костей оракула Шанъ-яна. Они содержат списки самых редких и ценных вещей, не известных обычному человеку. природе, стоит баснословную сумму и выглядит как чудо из чудес, а значит, должен быть там! Такой человек, как Фан, уж наверняка владел списком, чтобы надуть какого-нибудь бедолагу, которому в наследство достался сей ценный предмет. Старик быстро добежал до амбара, влетел внутрь и совершенно спокойно пробежал мимо того места, где должны были лежать тела. Должны. Но их там не было. - А... эти ребята? Они давно встали и унесли ноги. Я схватил ученого за грудки, но Большой Хун и другие тут же обступили старика. - Значит, ты знал, что эти убийцы подстроили свою смерть, и ничего не предпринял? - взревел я. - Конечно, знал, но, по-моему, преждевременно обвинять их в убийстве. Насколько мне известно, они пока никого не убили и вряд ли собирались, - спокойно ответил мастер Ли. - К тому же вы не подумали о детях вашего оценщика? Его дочь, вероятно, умрет, но даже если нет, каково ей будет, когда она узнает, что отца разорвали на кусочки жители ее родной деревни? А ее маленький брат? Ему грозит позор уже в возрасте пяти лет, что, по-моему, тоже несправедливо. Конечно, если не найдется семья, которая возьмет к себе ни в чем не повинного ребенка и объяснит ему, что отец просто хотел улучшить шелк, но допустил ошибку и убежал. Я виновато наклонил голову. Большой Хун тяжело откашлялся. - Мы с женой возьмем мальчика, - прохрипел он, - девочку тоже, если она выживет. |
|
|