"Чэнь Кайго. Тигр в лабиринте (Путь мастера) " - читать интересную книгу автора

сейчас пребывают в забытьи?
Он нагнулся над свитком и прочитал вслух:
- Дабы проснуться от "пьяного забытья", действенно лишь одно средство,
но его может добыть только тот, у кого есть доступ к самым редчайшим и
могущественным снадобьям. - Мастер Ли остановился и почесал голову. - Далее
древний символ, обозначающий "женьшень", корень жизни, сопровождается весьма
сложной конструкцией, которую можно понимать как Великий Корень Силы.
Кто-нибудь слышал о женьшене, называемом Великим Корнем Силы?
Никто не ответил.
- Великий Корень Силы нужно очистить и переработать до получения
эссенции и капнуть три капли на язык больного. Процедуру повторить три раза,
и если это действительно Великий Корень, наступит немедленное выздоровление.
Это единственный способ. Если же "сон" будет продолжаться долгое время, он
уже не закончится, и смерть неизбежна.
- Правильно, это как раз симптомы яда! - воскликнул настоятель.
Теперь монахи проверяли все, что связано с женьшенем, а это означало -
почти все свитки, потому что данное средство прописывалось почти от любых
болезней. Однако
Великий Корень Силы не упоминался нигде. Мы зашли в тупик.
И вдруг Ли Као ударил по столу и вскочил.
- Скорее обратно, на склад оценщика! - скомандовал он и бросился вверх
по ступенькам. Мы побежали следом. - Гильдия оценщиков представляет вторую
древнейшую профессию в мире, и их рукописи древнее костей оракула Шанъ-яна.
Они содержат списки самых редких и ценных вещей, не известных обычному
человеку.
Возможно, Великий Корень Силы, если таковой вообще существует в
природе, стоит баснословную сумму и выглядит как чудо из чудес, а значит,
должен быть там! Такой человек, как Фан, уж наверняка владел списком, чтобы
надуть какого-нибудь бедолагу, которому в наследство достался сей ценный
предмет.
Старик быстро добежал до амбара, влетел внутрь и совершенно спокойно
пробежал мимо того места, где должны были лежать тела. Должны. Но их там не
было.
- А... эти ребята? Они давно встали и унесли ноги.
Я схватил ученого за грудки, но Большой Хун и другие тут же обступили
старика.
- Значит, ты знал, что эти убийцы подстроили свою смерть, и ничего не
предпринял? - взревел я.
- Конечно, знал, но, по-моему, преждевременно обвинять их в убийстве.
Насколько мне известно, они пока никого не убили и вряд ли собирались, -
спокойно ответил мастер Ли. - К тому же вы не подумали о детях вашего
оценщика? Его дочь, вероятно, умрет, но даже если нет, каково ей будет,
когда она узнает, что отца разорвали на кусочки жители ее родной деревни? А
ее маленький брат? Ему грозит позор уже в возрасте пяти лет, что, по-моему,
тоже несправедливо. Конечно, если не найдется семья, которая возьмет к себе
ни в чем не повинного ребенка и объяснит ему, что отец просто хотел улучшить
шелк, но допустил ошибку и убежал.
Я виновато наклонил голову. Большой Хун тяжело откашлялся.
- Мы с женой возьмем мальчика, - прохрипел он, - девочку тоже, если она
выживет.