"Чэнь Кайго. Тигр в лабиринте (Путь мастера) " - читать интересную книгу автораовцы, - спокойно ответил Вэн.
Разбойник выхватил кинжал и стал яростно рассекать воздух. - И вы, слабаки, называете это мухами? Да у нас в Сучжоу такие мухи, что мы им подрезаем крылья, привязываем к плугу, и они у нас землю пашут! - вопил он. - Вероятно, немного дохлых мух придадут букету особый аромат, - задумчиво произнес Одноглазый Вэн. - Ты гений, о самый прыткий из всех жеребцов, но это слишком рискованно, - сказала Толстуха Фу. - Они могут перебить наш знаменитый привкус мореных тараканов. Тут разбойник увидел Ли Као. - И вы, слабаки, называете этих карликов мужиками? - снова заорал он. - Да у нас в Сучжоу мужики облака головой достают! - Да? А в нашей скромной деревне мужики верхней губой лижут звезды, а нижней роют землю, - мягким голосом произнес мастер Ли. Громила задумался. - А где же у них тогда туловище? - А нет у них туловища, - ответил старик, - они как ты - один сплошной рот. В этот миг сверкнуло лезвие, брызнула кровь, и Ли Као спокойно бросил серьгу себе в карман вместе с отрезанным ухом бандита. - Меня зовут Ли Као, и у меня есть один маленький недостаток, - учтиво поклонившись, произнес он. - А это мой уважаемый спутник, Десятый Бык, который сейчас размозжит тебе голову тупым предметом. Я не очень хорошо понял, что значит "тупой предмет", но, к счастью, непристойной шуткой с Одноглазым Вэном, ущипнул Толстуху Фу за зад и кивком пригласил меня присоединиться к ним распить кувшин вина, к счастью, уже не их собственного приготовления. - Десятый Бык, мне кажется, в твоем образовании есть очень большой пробел, а потому я предлагаю это срочно исправить, - сказал он и положил на стол серьгу. - Чудесная вещь. - Хлам, - усмехнулся Одноглазый Вэн. - Дешевая подделка, - пропищала Толстуха Фу. - Такое мог сделать только слепец, - усмехнулся Одноглазый Вэн. - Самая худшая серьга, что я видела, - пропищала Толстуха Фу, - Сколько? - спросил Одноглазый Вэн. - Отдам за бесценок, - ответил мастер Ли. - Бесценок же - это мешок фальшивых золотых монет, два дорогих платья, роскошный паланкин и прилично одетые слуги - на время, тележка с отбросами и козел. Одноглазый Вэн прищурился и что-то прикинул в уме. - Козла не дам. - Но мне нужен козел. - Это не такая уж хорошая серьга. - А мне не нужен такой уж хороший козел. - Нет, козла не дам. - Но ты получаешь не только серьгу, но и ухо в придачу, - сказал мастер Ли. Они наклонились над столом, внимательно рассматривая окровавленное ухо. - Не очень хорошее ухо, - усмехнулся Одноглазый Вэн. |
|
|