"Дункан Кайл. Комиссар Его Величества " - читать интересную книгу авторапринцессой, дочерью русского царя. Стоило мне увидеть картинку в книге, и я
ее сразу узнала. Ее звали Мария, но домашние называли ее Мэри... Глава 1 Долги надо платить Этот паркинг по нынешним временам стоил целое состояние - каждый квадратный фут потянул бы на тысячи и тысячи фунтов стерлингов. В принципе здесь можно было бы разместить четыре больших автомобиля или полдюжины малолитражек, однако тут парковались всего две машины. На остальной площади был разбит сад; старый садовник круглый год выращивал на клумбах соответствующие времени года цветы; обходился сей каприз весьма недешево. На этом участке можно было бы построить офис, и многие лондонцы считали, что именно так и следовало давным-давно поступить. Люди подобных взглядов любят порассуждать о неиспользованных возможностях, выброшенных на ветер деньгах и пускании пыли в глаза. Вместо стоянки для двух машин и сада, являвшихся непозволительной роскошью для перенаселенного города, где земля стоила очень дорого, можно было бы соорудить что-нибудь функциональное. Рассуждение вполне разумное, основанное на здравом смысле и практицизме. Однако зиждилось оно не столько на рационализме, сколько на эмоциях, точнее говоря, на зависти. Землевладельцы, президенты компаний, старшие партнеры промышленных корпораций и прочие важные люди, излагавшие подобную точку зрения, просто завидовали. Паркинг принадлежал банковскому дому "Хильярд и Клиф", расположенному машину, кроме двух старших партнеров. В Сити даже рассказывали, что во время какой-то церемонии в соборе Святого Павла из Букингемского дворца неофициально попросили разрешение использовать автостоянку для некой особы королевского дома - так даже высочайшая просьба была проигнорирована. Впрочем, о банке "Хильярд и Клиф" ходило множество самых различных сплетен. В это весеннее утро, как и во все прочие дни, величественный синий "бентли", принадлежавший сэру Хорейсу Мэлори, притормозил перед въездом на стоянку; шофер вышел из автомобиля и открыл специальным ключом золоченую цепь, ограждавшую заветные пределы. "Бентли" встал бок о бок с огромным черным "линкольном". Недовольно ворча, Мэлори выбрался из машины. - Хорсфолл, заберете леди Мэлори в одиннадцать. Она поедет, насколько мне известно, сначала в универмаг "Хэрродс", а потом в Берлингтон-хаус. - Слушаюсь, сэр Хорейс. Значит, в пять? - И ни минутой позже. Семидесятивосьмилетний сэр Хорейс привык ровно в пять двадцать сидеть уже у себя дома, в Уилтон-Плейсе, причем с бокалом виски в руке. - Нарциссы в этом году неплохие, как по-вашему? - Да уж лучше, чем у меня в саду, сэр. Хорсфолл сел за руль, выехал со стоянки и снова вылез, чтобы водрузить цепь на место. Пару минут сэр Хорейс рассматривал безупречные клумбы. Подснежники уже увяли, крокусы цвели в полную силу, нарциссы вытянулись и набухли, а на подходе уже были тюльпаны. Мэлори не был садовником, но любил, чтобы вокруг было красиво. Неожиданно у банкира вырвался легкий вздох - кто знает, долго |
|
|