"Джакомо Джироламо Казанова. История моей жизни " - читать интересную книгу авторашитым серебром арабесками. Мне открывалась высокая грудь, и медленное,
зачастую прерывистое волнение волшебного этого холмика показывало, что он живой. Меж небольших грудей пролегал узкий, округлый желобок: мне чудилось, что молочный этот ручеек назначен для того, чтобы я, впившись в него губами, утолил свою жажду. Вне себя от восхищения, я движением почти непроизвольным протянул руку и, дерзкий, уже готов был откинуть ее вуаль, когда бы, выпрямившись во весь рост, она не оттолкнула меня и голосом столь же величественным, как и поза, не стала упрекать за дерзостное вероломство. - Разве достоин ты дружбы Юсуфа, - говорила она, - ты, оскорбляющий супругу его и законы гостеприимства? - Сударыня, вы должны простить меня: у нас на родине самый низкий из мужчин может взирать на лицо королевы. - Но не срывать вуаль, коли случится ей надеть ее. Юсуф отомстит за меня. Услыхав угрозу эту, я решил, что погиб, бросился к ногам ее и молил так, что она успокоилась, велела мне сесть обратно и уселась сама; она скрестила ноги, и на миг в беспорядочных складках юбки мелькнули мне прелести, зрелище которых, продлись оно минутою дольше, вконец лишило бы меня рассудка. Тут я осознал свою ошибку и раскаялся - но было поздно. - Ты весь пылаешь, - произнесла она. - Как же мне не пылать, - отвечал я, - когда ты меня сжигаешь. Умудренный опытом, забыл я думать о лице ее и совсем было завладел ее рукою, как она сказала: "Вот и Юсуф". Он входит, мы поднимаемся, он благословляет меня, я благодарю, рабыня-вышивальщица удаляется, он изъясняет дабы препроводить ее в женские покои. В дверях она поднимает покрывало и, целуя супруга, как бы ненароком показывается мне в профиль. Я провожал ее взором до последней комнаты. Вернувшись, Юсуф со смехом сказал, что супруга его пожелала с нами обедать. - Я думал, что передо мной Зельми, - сказал я. - Это было бы слишком противно нашим обычаям и нравам. Теперешний мой поступок - безделица; но не могу даже и представить, чтобы честный человек отважился усадить собственную дочь напротив чужестранца. - Полагаю, твоя жена красива. Она красивее Зельми? - Красота дочери моей весела, в ней запечатлелась нежность. Красота Софии отмечена гордостью. Она будет счастлива, когда я умру. Тот, кто возьмет ее в жены, найдет ее девственной. Рассказывая о приключении моем г-ну де Бонвалю, я преувеличил опасность, которой подвергался, когда хотел откинуть покрывало. - Вовсе нет, - возразил тот. - Никакой опасности вы не подвергались; гречанка эта, решив посмеяться над вами, попросту разыграла трагикомическую сцену. Поверьте, она гневалась, что оказалась наедине с новичком. Вы разыграли с нею фарс на французский манер, а должны были действовать по-мужски. Что за нужда пришла вам глазеть на ее нос? Надо было добиваться главного. Будь я моложе, я, может статься, сумел бы отомстить за нее и наказать моего друга Юсуфа. Глядя на вас, она составила нелестное понятие об итальянцах. У самой скромной из турчанок стыд не простирается далее лица: стоит закрыть его, и она уже уверена, что краснеть не с чего. Уверен, эта Юсуфова жена закрывает лицо всякий раз, как ему приходит охота с ней |
|
|